ويكيبيديا

    "assisting and supporting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة ودعم
        
    • تقديم المساعدة والدعم
        
    • ومساعدة ودعم
        
    The Mission's mandate has increasingly emphasized its role in Assisting and supporting the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN وتركز ولاية البعثة بشكل متزايد على دورها في مساعدة ودعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee is also concerned at the lack of information on any initiatives aiming at Assisting and supporting rural women affected by the conflict in the State party. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء انعدام المعلومات بشأن أية مبادرة تستهدف مساعدة ودعم النساء الريفيات المتضررات بسبب النزاع في الدولة الطرف.
    Many speakers noted that capacity-building, technology transfer and market mechanisms that engaged the private sector were critically important in Assisting and supporting developing countries in addressing climate change. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وآليات السوق التي تشرك القطاع الخاص تعتبر حاسمة الأهمية في مساعدة ودعم البلدان النامية في التصدي لتغير المناخ.
    This approach favours increased community involvement in Assisting and supporting the mentally and physically challenged. UN ويدعو ذلك النهج إلى زيادة المشاركة المجتمعية في تقديم المساعدة والدعم للمعوقين ذهنيا وبدنيا.
    In one State party, a constitutional provision required all spheres of Government to cooperate with each other in good faith by fostering cooperative relations, Assisting and supporting one another, consulting on matters of mutual interest and adhering to agreed procedures. UN وفي دولة طرف يوجد حكم دستوري يلزم جميع دوائر الحكومة بأن تتعاون مع بعضها البعض بحسن نية من خلال تعزيز العلاقات الودّية ومساعدة ودعم بعضها البعض والتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والتقيُّد بالإجراءات المتفق عليها.
    Creative bilateral and multilateral approaches to Assisting and supporting researchers, scientists and engineers have been developed, and it has been considerably easier to do so in fields where the military and civilian sectors have strong similarities. UN وقد استحدثت نهج خلاقة ثنائية ومتعددة الأطراف إزاء مساعدة ودعم الباحثين والعلماء والمهندسين، وكان ذلك أيسر بكثير في الميادين التي توجد بها أوجه شبه قوية بين القطاعين العسكري والمدني.
    Many speakers noted that capacity-building, technology transfer and market mechanisms that engaged the private sector were critically important in Assisting and supporting developing countries in addressing climate change. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وآليات السوق التي تشرك القطاع الخاص تعتبر حاسمة الأهمية في مساعدة ودعم البلدان النامية في التصدي لتغير المناخ.
    Further, Member States and parties to conflict will continue to be encouraged to do more to preserve humanitarian space and humanitarian access, through Assisting and supporting humanitarian coordinators and United Nations country teams on the ground in developing and implementing humanitarian advocacy strategies and action plans. UN وفضلاً عن ذلك، ستواصل الدول الأعضاء وأطراف النزاع جهودها لبذل المزيد من أجل المحافظة على المجال الإنساني وسبل الوصول لتقديم المعونة الإنسانية، وذلك عن طريق مساعدة ودعم منسقي الشؤون الإنسانية والفرق القطرية للأمم المتحدة الموجودة على أرض الواقع في وضع وتنفيذ استراتيجيات الدعوة وخطط العمل لها.
    Furthermore, Member States and parties to conflict will continue to be encouraged to do more to preserve humanitarian space and humanitarian access, through Assisting and supporting humanitarian coordinators and United Nations country teams on the ground in developing and implementing humanitarian advocacy strategies and action plans. UN وفضلاً عن ذلك، ستواصل الدول الأعضاء وأطراف النزاع جهودها لبذل المزيد من أجل المحافظة على المجال الإنساني وسبل الوصول لتقديم المعونة الإنسانية، وذلك عن طريق مساعدة ودعم منسقي الشؤون الإنسانية والفرق القطرية للأمم المتحدة الموجودة على أرض الواقع في وضع وتنفيذ استراتيجيات الدعوة وخطط العمل لها.
    The European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) continues to implement its mandate by Assisting and supporting Kosovo authorities in the rule of law area while employing its executive functions, when necessary, for the conduct of policing and investigatory tasks. UN تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو تنفيذ ولايتها عن طريق مساعدة ودعم السلطات في كوسوفو في مجال سيادة القانون وفي الوقت نفسه تطبيق مهامها التنفيذية، كلما كان ذلك ضروريا، من أجل القيام بمهام العمل الشرطي وإجراء التحقيقات.
    Stressing also the importance of the United Nations Support Mission in Libya, in accordance with its mandate under resolution 2009 (2011), Assisting and supporting Libyan national efforts, inter alia to restore public security and order, UN وإذ يؤكد أهمية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، وفقا لولايتها المحددة في القرار 2009 (2011)، في مساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى تحقيق أمور منها استعادة الأمن والنظام العامّين،
    Stressing also the importance of the United Nations Support Mission in Libya, in accordance with its mandate under resolution 2009 (2011), Assisting and supporting Libyan national efforts, inter alia to restore public security and order, UN وإذ يؤكد أهمية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا، وفقا لولايتها المحددة في القرار 2009 (2011)، في مساعدة ودعم الجهود الوطنية الليبية الرامية إلى تحقيق أمور منها استعادة الأمن والنظام العامّين،
    Add a new subparagraph (c) reading " Assisting and supporting Member States in the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) " and reletter existing subparagraphs (c), (d) and (e) as (d), (e) and (f). UN تضاف الفقرة الفرعية الجديدة (ج) ونصها كالتالي: " مساعدة ودعم الدول الأعضاء في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) " ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية (ج) و (د) و (هـ) لتصبح (د) و (هـ) و (و).
    (b) Assisting and supporting States parties and other interested States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (ب) مساعدة ودعم الدول الأطراف والدول المهتمة الأخرى، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وتعميم تلك الاتفاقات؛
    (b) Assisting and supporting States parties and other interested States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (ب) مساعدة ودعم الدول الأطراف والدول المهتمة الأخرى، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وتعميم تلك الاتفاقات؛
    (b) Assisting and supporting States parties and other interested States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (ب) مساعدة ودعم الدول الأطراف والدول المهتمة الأخرى، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وتعميم تلك الاتفاقات؛
    (a) Office of the Special Representative of the Secretary-General (5 positions): the immediate office of the Special Representative of the Secretary-General will be responsible for the overall management of the Mission and the implementation of its mandate towards Assisting and supporting recovery efforts in Libya. UN (أ) مكتب الممثل الخاص للأمين العام (5 وظائف): سيتولى المكتب التابع مباشرة للممثل الخاص للأمين العام المسؤولية عن الإدارة العامة للبعثة وتنفيذ ولايتها من أجل مساعدة ودعم جهود الإنعاش في ليبيا.
    (b) Assisting and supporting States parties and other interested States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; UN (ب) مساعدة ودعم الدول الأطراف وغيرها من الدول المهتمة، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وتعميم تلك الاتفاقات على الصعيد العالمي؛
    33. Expectations of MINUSTAH were significantly higher than what the Mission had been mandated to deliver in terms of Assisting and supporting the Government of Haiti. UN 33 - وكانت التوقعات من البعثة أعلى بكثير من ولاية البعثة من حيث تقديم المساعدة والدعم إلى حكومة هايتي.
    As concerns the cooperation between the United Nations and the International Criminal Court, I will continue the policy of Assisting and supporting the International Criminal Court in its endeavours, in all respect for the independent character of that important international institution. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، فإنني سأواصل سياسة تقديم المساعدة والدعم للمحكمة الجنائية الدولية في مساعيها، مع إيلاء كامل الاحترام لطابع الاستقلال الذي تتمتع به هذه المؤسسة الدولية الهامة.
    21. The United Nations Development Programme has been Assisting and supporting the preparation of the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), an essential component of further dialogue between the Government of Guinea-Bissau and the development community. UN 21 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم المساعدة والدعم في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وهي مكون أساسي لمواصلة الحوار بين حكومة غينيا - بيساو وجماعة المانحين.
    In one State party, a constitutional provision required all spheres of Government to cooperate with each other in good faith by fostering cooperative relations, Assisting and supporting one another, consulting on matters of mutual interest and adhering to agreed procedures. UN وفي دولة طرف، يقضي حكم دستوري بتعاون جميع دوائر الحكومة بعضاها مع بعض بنية حسنة من خلال تعزيز العلاقات التعاونية ومساعدة ودعم بعضها لبعض والتشاور بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والتقيُّد بالإجراءات المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد