ويكيبيديا

    "assisting these" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساعدة هذه
        
    • ومساعدة هذه
        
    • مساعدة هؤلاء
        
    • بمساعدة هذه
        
    The underlying idea is that assisting these countries in reducing their external debt burden should help increase investor confidence and remove an important impediment to growth. UN والقصد هو أن مساعدة هذه البلدان على تخفيض عبء ديونها الخارجية ينبغي أن تساعد على زيادة ثقة المستثمرين وأن تزيل عائقا هاما للنمو.
    The Fund concentrated on assisting these countries to attract the required investment. UN وقد انصب تركيز الصندوق على مساعدة هذه البلدان في اجتذاب الاستثمار المطلوب.
    He commended, however, the efforts that had been undertaken by the land-locked and transit developing countries to improve the transit transport infrastructures and management systems as well as the role played by the donor community in assisting these countries in their efforts. UN غير أنه أشاد بالجهود التي اضطلعت بها البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية ونظم إدارة النقل العابر فضلاً عن الدور الذي يمارسه مجتمع المانحين في مساعدة هذه البلدان في جهودها.
    (iii) Examining issues related to competition law of particular relevance to development: continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; UN `٣` بحث القضايا المتصلة بقانون المنافسة ذات الصلة الخاصة بالتنمية: مواصلة العمل التحليلي المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي، ووضع قوائم جرد وإنشاء قواعد بيانات مناسبة، وإنشاء برنامج للتعاون التقني؛
    assisting these children to attend school is a noble goal, but it's outside the mandate of our ministry. Open Subtitles مساعدة هؤلاء الأطفال بالإنتساب إلى المدرسة هو هدف نبيل ولكنها خارج سلطة وزارتنا
    - assisting these countries to formulate competition policies and legislation; UN - مساعدة هذه البلدان على صياغة السياسات والتشريعات المتصلة بالمنافسة؛
    The educators themselves should play an important role in the preparation of training and educational materials, and the formulation of curricula and goal planning, in addition to assisting these target groups in developing life skills. UN وينبغي للمربين ذاتهم أن يضطلعوا بدور هام في تحضير مواد التدريب والتثقيف، وفي صياغة المقررات الدراسية وتخطيط اﻷهداف باﻹضافة إلى مساعدة هذه الفئات المستهدفة في تنمية المهارات الحياتية.
    The European Union encourages the international financial institutions to develop a broad approach to assisting these countries, through the flexible implementation of existing instruments and of new mechanisms where necessary. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع المؤسسات المالية الدولية على اتباع نهج عريض في مساعدة هذه البلدان عن طريق التنفيذ المرن لﻷدوات القائمة وإيجاد آليات جديدة عند الاقتضاء.
    UNCTAD, in cooperation with the ECE secretariat, could continue to take up the challenge of assisting these countries in the Doha negotiations. UN ودعا الأونكتاد إلى القيام، بالتعاون مع أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بمواصلة مواجهة التحدي المتمثل في مساعدة هذه البلدان في مفاوضات الدوحة.
    101. assisting these States Parties in establishing objectives was a major priority of the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration in 2005. UN 101- وكانت مساعدة هذه الدول الأطراف على تحديد أهدافها هي الأولوية الأساسية خلال عام 2005 للرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة الإدماج الاجتماعي- الاقتصادي.
    In the future, the DMFAS programme will therefore play a greater role in assisting these countries, as well as non-HIPCs, in debt analysis and strategic decision-making. UN ولذلك سيكون لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي دور أكبر مستقبلاً في مساعدة هذه البلدان، فضلاً عن البلدان التي لا تنتمي إلى فئة البلدان المثقلة بالديون، وذلك في مجال تحليل الديون واتخاذ القرارات الاستراتيجية بشأنها.
    Training of United Nations human rights and humanitarian personnel and of international civil servants is essential in assisting these target groups to recognize and deal with human rights violations and eliminate gender bias. UN ومن اﻷمور اﻷساسية تدريب موظفي اﻷمم المتحدة المعنيين بحقوق الانسان والمجال اﻹنساني والموظفين الدوليين على مساعدة هذه الفئات المستهدفة على إدراك انتهاكات حقوق الانسان والتصدي لها والقضاء على التحيز ضد المرأة.
    As well, the ISU participated in or led missions to four States not parties with the aim of assisting these States Parties in overcoming remaining barriers to ratification or accession. UN كما شاركت الوحدة في البعثات التي تم القيام بها إلى أربع دول غير أطراف أو تولت رئاسة هذه البعثات من أجل مساعدة هذه الدول الأطراف في إزالة العقبات التي لا تزال تعترض التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to analyse the implementation of human resources development strategies, in particular on lessons learned and the role of the international community and other entities, including the private sector, in assisting these efforts. UN وبموجب القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لتنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، وخاصة فيما يتعلق بالدروس المستفادة، ودور المجتمع الدولي والكيانات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، في مساعدة هذه الجهود.
    As well, the ISU participated in or led missions to four States not parties with the aim of assisting these States Parties in overcoming remaining barriers to ratification or accession. UN كما شاركت الوحدة في البعثات التي تم القيام بها إلى أربع دول غير أطراف أو في رئاسة هذه البعثات وذلك من أجل مساعدة هذه الدول الأطراف في إزالة العقبات التي لا تزال تعترض التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    The challenge for the international community is to help build national capacity in developing countries, through policy analysis and human and institutional development, with a view to assisting these countries in participating as effectively as possible in international discussions and evaluating the implications of closer cooperation for their development policies and objectives. UN والتحدي الذي يواجه المجتمع الدولي هو المساعدة على بناء القدرة الوطنية في البلدان النامية، من خلال تحليل السياسات والتنمية البشرية والمؤسسية، بغية مساعدة هذه البلدان على المشاركة بأقصى قدر ممكن من الفعالية في المناقشات الدولية، وتقييم تأثيرات التعاون الوثيق على سياساتها وأهدافها الإنمائية.
    46. In the area of investment policy-making, the challenge for the international community is to help build national capacity in developing countries, through policy analysis and human and institutional development, with a view to assisting these countries in participating as effectively as possible in discussions on investment agreements. UN 46- وفي مجال وضع سياسات الاستثمار، يتمثل التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في المساعدة في بناء القدرة الوطنية في البلدان النامية، من خلال تحليل السياسات العامة، والتنمية البشرية والمؤسسية، بغية مساعدة هذه البلدان على المشاركة بأقصى قدر ممكن من الفعالية في المناقشات المتعلقة باتفاقات الاستثمار.
    (iii) Examining issues related to competition law of particular relevance to development: continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; UN `٣` بحث القضايا المتصلة بقانون المنافسة ذات الصلة الخاصة بالتنمية: مواصلة العمل التحليلي المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي، ووضع قوائم جرد وإنشاء قواعد بيانات مناسبة، وإنشاء برنامج للتعاون التقني؛
    (c) examining issues related to competition law of particular relevance to development; continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; UN )ج( دراسة القضايا المتصلة بقانون المنافسة التي لها أهمية خاصة بالنسبة للتنمية؛ والاستمرار في العمل التحليلي بشأن الممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا من خلال عقد اجتماع اقليمي، وإنشاء قوائم وقواعد البيانات ذات الصلة، ووضع برنامج للتعاون التقني؛
    Support services offering counselling, financial compensation and training for employment are crucial in assisting these women to restart their lives. UN ولهذا يكون لخدمات الدعم التي تقدم النصح والتعويض المالي والتدريب على العمل دور حيوي في مساعدة هؤلاء النساء على أن يبدأن حياتهن من جديد.
    The Indonesian State should accept responsibility for assisting these women in the upbringing of these children. Such assistance could take the form of compensation or special privileges with regard to housing and education. UN وينبغي للدولة الإندونيسية قبول مسؤولية عن مساعدة هؤلاء النساء في تربية هؤلاء الأطفال، ويمكن لهذه المساعدة أن تأخذ شكل تعويض أو امتيازات خاصة فيما يتعلق بالإسكان والتعليم.
    Demands for onerous commitments on the part of the countries on the agenda, introduction of conditions and multiple scrutiny will shift the Commission from its main task of assisting these countries which are, after all, faced with special circumstances. UN المطالبة بالاضطلاع بالتزامات شاقة من جانب البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، والقبول بفرض الشروط والتمحيص المضاعف، سيحرفان اللجنة عن مسار مهمتها الرئيسية بمساعدة هذه البلدان التي تواجه في المقام الأول ظروفا استثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد