He is concerned that this may diminish the right to life of the infant, reduce the practice of breastfeeding and increase the likelihood for women of diseases associated with exposure to these substances. | UN | ويساوره القلق إذ يدرك أن من شأن ذلك أن يقلل من حق الرضيع في الحياة ويحد من ممارسة الرضاعة الطبيعية ويزيد من احتمالات إصابة النساء بالأمراض المرتبطة بالتعرض لتلك المواد. |
Throughout the investigation, the United Nations Mission made all efforts to respect religious values and norms, national customs, and the personal pressures and traumas associated with exposure to conflict. | UN | ولم تدخر بعثة الأمم المتحدة جهدا، طوال مراحل التحقيق، في الحرص على احترام القيم والقواعد الدينية والأعراف الوطنية، ومراعاة الضغوط الشخصية والصدمات النفسية المرتبطة بالتعرض لويلات الصراع. |
Throughout the investigation, the Mission made all efforts to respect religious values and norms, national customs, and the personal pressures and traumas associated with exposure to conflict. | UN | ولم تدخر البعثة جهدا، طوال مراحل التحقيق، في الحرص على احترام القيم والقواعد الدينية والأعراف الوطنية، ومراعاة الضغوط الشخصية والصدمات النفسية المرتبطة بالتعرض لويلات الصراع. |
4. The adverse health effects associated with exposure to asbestos have been extensively studied for many years. | UN | 4 - وما انفكت الآثار الضارة بالصحة المرتبطة بالتعرض للاسبستوس تدرس على نطاق واسع منذ عدة سنوات. |
Raising awareness regarding the chemicals that are contained in products is a key step in reducing risks associated with exposure to harmful substances. | UN | 32 - يمثل استثارة الوعي بماهية المواد الكيميائية الداخلة في المنتجات خطوة رئيسية في التقليل من المخاطر المصاحبة للتعرض للمواد الضارة. |
Describe the potential adverse health effects and symptoms associated with exposure to the substance or mixture and its ingredients or known by-products. | UN | وصف التأثيرات الصحية الضارة المحتملة والأعراض المتصلة بالتعرض للمادة أو المخلوط أو مكوّناته أو المنتوجات الثانوية المعروفة. |
Nevertheless, when formulating such standards IAEA has relied on the Committee’s estimates of the health risks associated with exposure to ionizing radiation, those estimates being considered to represent the United Nations position on the subject. | UN | ومع ذلك، فإن الوكالة، عندما صاغت تلك المعايير، اعتمدت على تقديرات اللجنة للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض لﻹشعاعات المؤينة، مع اعتبار أن تلك التقديرات تمثل موقف اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع. |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
More recent identified studies do not contribute additionally to our understanding of health risks associated with exposure to chrysotile in drinking water (IPCS, 1998). | UN | أما الدراسات الأكثر حداثة فلا تسهم بإضافة في فهمنا للمخاطر الصحية المرتبطة بالتعرض للكريسوتيل (IPCS، 1998). |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وفقاً للمقتضى. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات عن الأوبئة المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات عن الأوبئة المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
(d) Epidemiological information concerning health impacts associated with exposure to mercury and mercury compounds, in close cooperation with the World Health Organization and other relevant organizations, as appropriate. | UN | (د) المعلومات عن الأوبئة المتعلقة بالآثار الصحية المرتبطة بالتعرض للزئبق ومركباته، وذلك بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
Based on the data identified, health-related effects associated with exposure to these substances would appear to be somewhat less severe and/or observed at higher exposures (doses) than those associated with exposure to PFOS itself (Health Canada, 2004). | UN | وبالاستناد إلى البيانات التي تم تحديدها، تبدو الآثار الصحية المرتبطة بالتعرض لهذه المواد أقل شدة ولا تشاهد إلا في مستويات تعرض (جرعات) أكبر من مستويات التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (Health Canada, 2004). |
Based on the data identified, health-related effects associated with exposure to these substances would appear to be somewhat less severe and/or observed at higher exposures (doses) than those associated with exposure to PFOS itself (Health Canada, 2004). | UN | وبالاستناد إلى البيانات التي تم تحديدها، تبدو الآثار الصحية المرتبطة بالتعرض لهذه المواد أقل شدة ولا تشاهد إلا في مستويات تعرض (جرعات) أكبر من مستويات التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (Health Canada, 2004). |
This first assessment report was based on original data relevant to the assessment of risks to health associated with exposure to chlorinated benzenes. | UN | وقد انبنى تقرير التقييم الأول هذا على البيانات الأصلية ذات الصلة بتقييم المخاطر على الصحة المصاحبة للتعرض لأنواع البنزين المكلور. |
The existence of a " social protection floor " would act to protect them from the worst outcomes associated with exposure to poverty and would ensure a minimum decent standard of living for all, including for those living in rural communities. | UN | وسيكون من شأن وجود " حد أدنى للحماية الاجتماعية " حمايتهن من أسوأ العواقب المتصلة بالتعرض للفقر كما سيضمن للجميع حداً أدنى لمستوى معيشة لائق، بمن فيهم الذين يعيشون في المجتمعات الريفية. |