ويكيبيديا

    "association of children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتباط الأطفال
        
    • إلحاق الأطفال
        
    • لارتباط الأطفال
        
    • ارتباط أطفال
        
    • ربط الأطفال
        
    Incidents of association of children with armed forces and armed groups, as well as attacks on schools, also continue to be reported. UN ولا تزال التقارير تتحدث عن حالات من ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، كما تتحدث عن وقوع هجمات على المدارس.
    The length of association of children with LRA varied from a few weeks or months to up to two years. UN وتراوحت فترة ارتباط الأطفال بجيش الرب للمقاومة بين بضعة أسابيع أو أشهر إلى سنتين.
    To the extent possible, the association of children with LRA in non-combat roles should be factored into the concept of operations and rules of engagement of military actors to ensure compliance with the principle of distinction. UN وينبغي لمفهوم الجهات الفاعلة العسكرية عن العمليات وقواعد الاشتباك أن يأخذ في الحسبان، إلى أقصى حد ممكن، ارتباط الأطفال في أدوار غير قتالية مع جيش الرب للمقاومة، وذلك من أجل الامتثال لمبدأ التمييز.
    Allegations of the association of children with self-defence militia groups supported by the Government in the south of the country have also been received. UN ووردت أيضاً مزاعم بشأن إلحاق الأطفال بميليشيات الدفاع عن النفس التي تدعمها الحكومة في جنوب البلاد.
    Allegations of association of children with the armed forces have also been sporadically reported, and the Malian authorities have taken steps to work with the United Nations to undertake joint screening for age verification. UN وترد بلاغات متفرقة عن حالات مزعومة لارتباط الأطفال بالقوات المسلحة، وقد اتخذت السلطات في مالي خطوات للعمل مع الأمم المتحدة من أجل القيام بتفتيش مشترك للتحقق من العمر.
    70. Allegations were documented in Ninewa, Salahaddin and Anbar governorates on the reported association of children with the Awakening Councils. UN 70 - وجرى توثيق ادعاءات في محافظات نينوي وصلاح الدين والأنبار بشأن ما قيل إنه ارتباط أطفال بمجالس الصحوة.
    2.3.2 Reduction in the number of reported incidents of grave violations against children, such as association of children with armed forces and groups, sexual violence and abuse, attacks in schools and hospitals, denial of humanitarian assistance and abductions (2011/12: 779; 2012/13: 600; 2013/14: 500) UN 2-3-2 انخفض عدد حوادث الانتهاكات الجسيمة المبلغ عنها بحق الأطفال من قبيل ربط الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة، والعنف والاعتداء الجنسيين، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع المساعدات الإنسانية، وعمليات الاختطاف (2011/2012: 779؛ 2012/2013: 600؛ 2013/2014: 500)
    102. Another emerging concern is the association of children and adolescents with cybercrime. UN 102 - وثمة شاغل ناشئ آخر هو ارتباط الأطفال والمراهقين بجرائم الفضاء الإلكتروني.
    The association of children with extremist armed groups posed new challenges, raising questions on how to apply counter-terrorism measures and how to reintegrate such children back into society. UN وتطرح مشكلة ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة المتطرفة تحديات جديدة وتثير تساؤلات حول كيفية تطبيق تدابير مكافحة الإرهاب وكيفية إعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    The United Nations is currently supporting the Ministry of Social Affairs to develop a strategy to prevent and end the association of children with armed forces and armed groups and other grave violations against children. UN وتقدم الأمم المتحدة حالياً الدعم لوزارة الشؤون الاجتماعية في وضع استراتيجية لمنع ووقف ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    The Central African Republic task force on the Monitoring and Reporting Mechanism continues to engage in dialogue with the leadership of the anti-balaka to advocate for an end to the association of children with its activities. UN ولا تزال فرقة العمل المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى في ما يتعلق بآلية الرصد والإبلاغ تشارك في حوار مع قيادات جماعة أنتي بالاكا من أجل تشجيع إنهاء ارتباط الأطفال بأنشطتها.
    My Special Representative was also able to reach out to Free Syrian Army commanders in Homs and Rif Damascus governorates regarding their responsibility to respect international humanitarian law and prevent association of children with their forces. UN وتمكنت أيضا ممثلتي الخاصة من التواصل مع قادة الجيش السوري الحر في حمص وريف دمشق فيما يتعلق بمسؤوليتهم عن احترام القانون الإنساني الدولي ومنع ارتباط الأطفال بالقوات التابعة لهم.
    While SAF do not have a policy of recruiting children, concern was expressed over the continued association of children with SAF and militia groups. UN وفي حين أن القوات المسلحة السودانية لا تتبع سياسة تجنيد الأطفال، فقد أُعرب عن القلق إزاء استمرار ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية والميليشيات.
    19. A sample of verified cases below illustrates the pattern of the association of children with parties to the conflict: UN 19 - وتوضح عينة الحالات التي تم تحقق منها أدناه نمط ارتباط الأطفال مع أطراف النزاع:
    However, the collection of accurate and credible evidence on the association of children with armed groups remains problematic owing to the lack of monitoring mechanisms in Lebanon at this time. UN غير أن جمع أدلة دقيقة وموثوق بها عن ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة يظل أمرا صعبا بسبب نقص آليات الرصد في لبنان في الوقت الحاضر.
    164. The United Nations and its partners documented the association of children to the Yemeni armed forces and various armed groups. UN 164 - وثّقت الأمم المتحدة وشركاؤها ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة اليمنية ومختلف الجماعات المسلحة.
    The report acknowledges that significant progress has been made, both in dialogue with the parties to the conflict, and in the implementation of action plans by them to end the association of children with their armed forces. UN ويقر التقرير بإحراز تقدم ملحوظ في الحوار بين طرفي الصراع، وبتنفيذهما خطط العمل من أجل إنهاء إلحاق الأطفال بقواتهما المسلحة.
    The regular dialogue with parties to the conflict and the progressive stabilization of the political and military situation have led to a steady decrease in the association of children with armed forces and groups. UN وأدى الحوار المنتظم مع طرفي الصراع، والاستقرار التدريجي في الحالة السياسية والعسكرية، إلى انخفاض مطرد في إلحاق الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة.
    In September 2006, after a dialogue with the United Nations, these groups formally submitted action plans to end the association of children with their forces to my Special Representative for Côte d'Ivoire. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، وعقب إجراء حوار مع الأمم المتحدة، وتقدمت هذه الجماعات رسميا بخطط عمل لإنهاء إلحاق الأطفال بقواتها إلى ممثلي الخاص في كوت ديفوار.
    Army representatives agreed to establish, with UNAMID assistance, an action plan that would end the association of children with armed elements, extended to proxy groups. UN وقد وافق ممثلو الجيش على وضع، خطة عمل، بمساعدة العملية المختلطة، ستؤدي إلى وضع حد لارتباط الأطفال بالعناصر المسلحة، بحيث يمتد نطاقها ليشمل الجماعات التي تعمل لحساب جهات أخرى.
    In 2009 there were 20 reported incidents of association of children with SAF, involving 65 children, in all three Darfur states. UN وفي عام 2009، أفادت التقارير عن 20 حادثة لارتباط الأطفال بالقوات السودانية المسلحة، تشمل 65 طفلا، في جميع ولايات دارفور الثلاث.
    101. In addition, the country task force received reports of association of children with non-State armed groups. UN 101 - وإضافة إلى ذلك، تلقت فرقة العمل القطرية تقارير عن ارتباط أطفال بجماعات مسلحة غير حكومية.
    2.3.2 Reduction in the number of incidents of grave violations against children, such as association of children with armed forces and groups, sexual violence and abuse, attacks in schools and hospitals, denial of humanitarian assistance and abductions (2011/12: 700; 2012/13: 600) UN 2-3-2 خفض عدد حوادث الانتهاكات الجسيمة بحق الأطفال من قبيل ربط الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة، والعنف والاعتداء الجنسيين، والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدة الإنسانية، وعمليات الاختطاف (2011-2012: 700 حادثة؛ 2012-2013: 600 حادثة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد