However, these figures do not include membership of federations of unions or employers' associations or organisations. | UN | غير أن هذه الأرقام لا تشمل أعضاء اتحادات النقابات أو رابطات أو منظمات أرباب العمل. |
In some countries, older women are not allowed to form or participate in associations or other non-governmental groups to campaign for their rights. | UN | وفي بعض البلدان، لا يُسمح للمسنات بتشكيل رابطات أو سواها من التجمعات غير الحكومية أو المشاركة فيها لتنظيم حملات لمناصرة حقوقهن. |
Because it is not a criminal statute, the act cannot punish associations or members of associations, but administrative penalties may be applied. | UN | ولا يعاقب هذا القانون الجمعيات أو أعضاؤها لأنه ليس قانونا جنائيا، بيد أنه يمكن فرض عقوبات إدارية عليها وعلى أعضائها. |
At the time in Myanmar such associations or unions were not allowed. | UN | وكانت مثل هذه الجمعيات أو الاتحادات غير مسموح بها في ميانمار. |
Establish and support national and regional biosafety associations or working groups; | UN | `1` إنشاء ودعم جمعيات أو أفرقة عاملة وطنية وإقليمية معنية بالسلامة البيولوجية؛ |
Furthermore it is prohibited to create associations or funds with an illegal purpose; this derives from basic Danish principle of law. | UN | علاوة على ذلك يحظر إنشاء الرابطات أو الصناديق لأغراض غير مشروعة؛ وينبع ذلك من المبدأ القانوني الأساسي في الدانمرك. |
There exists no legal obstacle whatever to the forming of women’s associations or pre-cooperative groups for profit-making purposes. | UN | لا توجد في بنن أي عقبة قانونية تحول دون المبادرة بالتجمع في شكل رابطات أو تجمعات تعاونية مبدئية بهدف تحقيق الأرباح. |
They were not members of any political or religious associations or organizations or otherwise politically active. | UN | وأنهم ليسوا أعضاء في أي رابطات أو منظمات سياسية أو دينية أو يمارسون أي نشاط سياسي على نحو آخر. |
Could opinions contrary to those of the Government be expressed in the press, and what resources were available for that purpose? Was there any intention to amend the law of 1971 prohibiting the formation of professional associations or unions? | UN | وهل يمكن التعبير في الصحافة عن آراء مخالفة ﻵراء الحكومة، وما هي الموارد المتاحة لهذا الغرض؟ وهل النية معقودة لتعديل قانون عام ١٧٩١ الذي يحظر تشكيل رابطات أو إتحادات مهنية؟ |
This may occur through internal or external scrutiny or supervision, for example, through inspectorates, lay panels or prosecutors' associations or unions. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بفضل عمليات تدقيق أو مراقبة داخلية أو خارجية عبر هيئات تفتيش أو أفرقة غير محترفة أو رابطات أو نقابات للمدعين العامين على سبيل المثال. |
In some countries, older women may not form or participate in associations or other non-governmental groups to campaign for their rights. | UN | وفي بعض البلدان، لا يُسمح للمسنات بتشكيل رابطات أو سواها من التجمعات غير الحكومية أو المشاركة فيها لتنظيم حملات لمناصرة حقوقهن. |
This excludes political associations or associations and bodies that can be formed only under the terms of special legislation. | UN | وبذلك استثنى القانون الجمعيات السياسية أو الجمعيات أو الهيئات التي تنشأ بقانون خاص. |
To adopt new mechanisms for the future establishment of associations or institutions | UN | لاعتماد الآليات الجديدة لإشهار الجمعيات أو المبرات في المستقبل. |
It was asked whether the statement made in paragraph 27 of the report meant that associations or political parties with ethnic objectives were forbidden. | UN | وتم التساؤل عما إذا كان البيان الوارد في الفقرة ٢٧ من التقرير يعني أن الجمعيات أو اﻷحزاب السياسية ذات اﻷهداف اﻹثنية محظورة. |
Many countries also have measures in place establishing incentives to encourage persons with disabilities to form associations or social enterprises and to initiate income-generating activities. | UN | كما للعديد من البلدان تدابير لوضع حوافز لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على تكوين جمعيات أو مقاولات اجتماعية والشروع في أنشطة مدرة للدخل. |
Mr. Thelin pointed out that the words " general systems " in the first sentence did not refer to associations or societies established by journalists themselves. | UN | 113- السيد ثيلين قال إن " النظم العامة " في الجملة الأولى لا تشير إلى جمعيات أو شركات أسسها الصحفيون بأنفسهم. |
Most of them are grouped together in associations or cooperatives. | UN | وتتجمع غالبيتها في جمعيات أو تعاونيات. |
Obtaining approval for establishing associations or societies took two years on average and could even take ten years in some cases. | UN | ويستغرق الحصول على الموافقة لإنشاء الرابطات أو الجمعيات سنتين في المتوسط وقد يستغرق عشر سنوات في بعض الحالات. |
2. List of associations or groups to which the organization filing an application is affiliated. | UN | ' ٢` قائمة بأسماء الرابطات أو المجموعات التي تنتسب إليها المنظمة مقدمة الطلب؛ |
The law prevents the establishment of associations or institutions that are based on discrimination. | UN | ويمنع القانون إنشاء الرابطات أو المؤسسات التي ترتكز على التمييز. |
The organization facilitates a crucial discussion platform on finance through its unique status and the support of over 50 partner associations or international federations worldwide, representing over 750,000 financial advisers. | UN | تتيح الجمعية منبراً للمناقشة الحاسمة عن التمويل من خلال وضعها الفريد ودعم أكثر من 50 رابطة أو اتحاد دولي شريك على نطاق العالم، يمثلون أكثر من 000 750 مستشار مالي. |
23. Under the Establishment of Associations Act of 1963, any group of citizens has the right to form such associations or federations in accordance with the terms of the Act. | UN | ٢٢- وقد شمل قانون إنشاء الجمعيات لعام ٣٦٩١ ضرورة إعطاء الحق بموجبه ﻷي جمعية أو اتحاد بتشكيل مثل هذه الجمعيات وفقاً لهذا القانون، ويجوز لﻷطفال بناء على هذا القانون إنشاء الجمعيات الخاصة بهم. |
Electoral colleges are formed by associations or organizations, the objectives of which fall under one of the above social sectors. | UN | وتتولى تشكيل الدوائر الانتخابية الاتحادات أو المنظمات التي تندرج أهدافها ضمن أحد القطاعات الاجتماعية الآنفة الذكر. |