ويكيبيديا

    "asylum act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون اللجوء
        
    • وقانون اللجوء
        
    • بقانون اللجوء
        
    • قانون تنظيم اللجوء
        
    • القانون الخاص باللجوء
        
    • قانون لجوء
        
    The departure of aliens who are not granted asylum or international protection is regulated by the Asylum Act. UN ويخضع رحيل الأجانب الذين لا يُمنحون حق اللجوء أو الحماية الدولية لأحكام قانون اللجوء.
    No recent case of asylum seekers who can be qualified as terrorist is known to the Austrian authorities, and there is no case in which Section 13 of the Asylum Act had to be applied. UN ولا تعرف السلطات النمساوية أية حالة حديثة من حالات التماس اللجوء يمكن فيها وصف أحد ملتمسي اللجوء بأنه إرهابي، كما لا توجد أية حالة طُبقت عليها الفقرة 13 من قانون اللجوء.
    That does not mean, however, that a category of women defined by certain characteristics cannot constitute a specific social group within the meaning of the Asylum Act (e.g. women who infringe a traditional code, persons having a homosexual orientation, etc.). UN ومع ذلك، فإن هذا ليس معناه عدم استطاعة فئة من النساء تحددها خصائص معينة أن تشكل مجموعة اجتماعية معينة ضمن قانون اللجوء
    Moreover, the Terrorism (Combating) Act and the Regulation of Asylum Act prohibit the invocation of political motives to prevent the extradition of suspected terrorists, inasmuch as the Act does not take political motives into account in terrorist offences. UN كما أن كلا من قانون مكافحة الإرهاب وقانون اللجوء يمنع الادعاء بوجود بواعث سياسية تمنع تسليم إرهابيين مشتبه فيهم، حيث أن القانون لا يعتد بالبواعث السياسية في الجرائم الإرهابية.
    The legislation of the Slovak Republic as a State Party to the 1951 Geneva Convention Relating to the Status of Refugees ( " Convention " ) and the 1967 New York Protocol Relating to the Status of Refugees ( " Protocol " ), regulates, effective from 1 January 2003, the aspects of asylum by the Asylum Act No. 480/2002. UN تنظّم قوانين الجمهورية التشيكية بصفتها دولة طرفا في اتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 ( " الاتفاقية " ) وفي بروتوكول نيويورك المتصل بمركز اللاجئين لعام 1967 ( " البروتوكول " )، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003، الجوانب المتعلقة بقانون اللجوء رقم 480/2002.
    VII. Regulation of Asylum Act of 1974 (in Arabic and English). UN السابع - قانون تنظيم اللجوء لسنة 1974 (باللغتين العربية والانكليزية)
    It noted the amendments to the Asylum Act and the Act on Residence of Foreigners, which provided protection to asylum seekers and foreigners. UN ولاحظت بلغاريا التعديلات المدخلة على قانون اللجوء وقانون إقامة الأجانب التي تنص على حماية ملتمسي اللجوء والأجانب.
    The new Asylum Act had entered into force on 1 June 2012. UN وقد بدأ سريان مفعول قانون اللجوء الجديد في 1 حزيران/يونيه 2012.
    The principle of non-refoulement is expressed even more clearly in the new Asylum Act. UN ويرد مبدأ عدم الإعادة القسرية بشكل أوضح في قانون اللجوء الجديد.
    The Asylum Act is designed to guarantee fast and fair proceedings and to ensure that persons in need receive the protection to which they are entitled. UN وصمم قانون اللجوء ليضمن إجراءات سريعة ونزيهة ويكفل حصول الأشخاص المحتاجين على الحماية التي لهم الحق فيها.
    The draft Asylum Act is ready and scheduled to be presented to the National Assembly at its ordinary session in June 2014. UN وقد أصبح قانون اللجوء جاهزا الآن، وسيُعرض مبدئيا على الجمعية الوطنية في دورتها العادية التي ستُعقد في حزيران/ يونيه 2014.
    The legal framework for the migration policy is regulated by the Aliens Act, which lays down the conditions for the entry, movement, stay and work of aliens in the territory of the Republic of Croatia, and by the Asylum Act. UN والإطار القانوني لسياسة الهجرة ينظمه قانون الأجانب، الذي يحدد شروط دخول الأجانب وحركتهم ومكثهم وعملهم في إقليم جمهورية كرواتيا، كما ينظمه قانون اللجوء.
    110. The Asylum Act and the Foreigners Act set out the maximum duration of administrative detention of asylum-seekers. UN 110- ينص قانون اللجوء وقانون الأجانب على المدة القصوى للاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء.
    The Asylum Act also contains the possibility of granting asylum on humanitarian grounds, including to elderly, ill or disabled people whose return to their country of origin could pose a serious threat to their lives. UN ويتضمّن قانون اللجوء كذلك أحكاما تتيح المجال لمنح حق اللجوء لأسباب إنسانية، بما في ذلك لكبار السن والمرضى والمعوّقين ممّن تشكّل عودتهم إلى بلدانهم الأصلية خطرا على حياتهم.
    59. On 1 June 2012, the new Asylum Act entered into force in Liechtenstein, replacing the Refugee Act of 1998. UN 59- في 1 حزيران/يونيه 2012، دخل قانون اللجوء الجديد حيز النفاذ في ليختنشتاين، حيث حل محل قانون اللاجئين لعام 1998.
    Like the old Refugee Act, the new Asylum Act provides that asylum-seekers should work where possible for the duration of the proceedings and thus be able to pay for their own cost of living. UN وعلى غرار قانون اللاجئين القديم، ينص قانون اللجوء الجديد على أن يكون لطالبي اللجوء عمل في حدود الإمكان خلال مدة الإجراءات وأن يتمكنوا بالتالي من أداء تكاليف معيشتهم.
    The State party should consider amending the Federal Asylum Act, with a view to applying a more liberal approach towards family reunification in cases of refugees and beneficiaries of subsidiary protection. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في تعديل قانون اللجوء الاتحادي، بهدف تطبيق أسلوب أكثر تحرراً تجاه لم شمل الأسر في حالات اللاجئين والمستفيدين من حماية فرعية.
    In addition, the Customs Act, the Sudanese Regulation of Asylum Act (Asylum (Control) Act), the Arms, Ammunition and Explosives Act and the treaties on the extradition of criminals signed with certain States all regulate the movement of aliens within the country and the punishment of aliens who break the law, particularly with respect to terrorist offences. UN ويضبط أيضا كل من قانون الجمارك وقانون اللجوء السوداني وقانون الأسلحة والذخيرة واتفاقيات تسليم المجرمين مع بعض الدول، حركة الأجانب بالبلاد، ومعاقبة منتهكي القوانين منهم. وبخاصة ما يتعلق منها بالجرائم الإرهابية.
    Moreover, national acts, such as the Terrorism (Combating) Act, the National Security Act, the Penal Code, the Arms, Ammunition and Explosives Act, the Customs Act, the Regulation of Asylum Act, the Extradition Act and bilateral agreements on the extradition of criminals, prohibit and provide penalties for the organization, financing or commission of terrorist acts or participation in such acts in any manner whatsoever. UN كما أن القوانين الوطنية كقانون مكافحة الإرهاب، وقانون الأمن الوطني والقانون الجنائي وقانون الأسلحة والذخيرة والمفرقعات وقانون الجمارك وقانون اللجوء وقانون تسليم المجرمين واتفاقيات تسليم المجرمين الثنائية تمنع وتعاقب تنظيم أو تمويل أو ارتكاب الأعمال الإرهابية أو الاشتراك فيها بأية صورة من الصور.
    (24) The Committee, while taking note of the 1974 Asylum Act, is concerned that certain asylum-seekers cannot access asylum procedures thus exposing them to the risk of being deported in violation of the principle of non-refoulement as well as about reports that asylumseekers and refugees trying to obtain or renew identity documents faced numerous obstacles (articles 7 and 12 of the Covenant). UN 24) ومع أن اللجنة تحيط علماً بقانون اللجوء لعام 1974، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم تمكن بعض ملتمسي اللجوء من الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء مما يعرضهم إلى خطر الترحيل بصورة تشكل انتهاكاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية، وإزاء التقارير التي تفيد بأن ملتمسي اللجوء واللاجئين الذين يحاولون الحصول على بطاقات هوية أو تجديدها قد واجهوا العديد من العقبات (المادتان 7 و12).
    Regulation of Asylum Act of 1974 (in Arabic and English) UN قانون تنظيم اللجوء لسنة 1974 (باللغتين العربية والانكليزية)
    Article 16 of the Asylum Act required unaccompanied minors to have a legal guardian appointed for them. UN وتقتضي المادة 16 من القانون الخاص باللجوء أن يعين للقصّر غير المصحوبين وصي قانوني.
    A new asylum law was approved in December 1999. The new Asylum Act, which went into effect on 1 January 2000, is in compliance with valid international regulations on refugees and protection of human rights. UN 120- وتم إقرار قانون لجوء جديد في كانون الأول/ديسمبر 1999، ودخل(67) حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2000، ويتطابق هذا القانون مع اللوائح الدولية السارية بشأن اللاجئين وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد