ويكيبيديا

    "asylum-seeking children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال ملتمسي اللجوء
        
    • الأطفال طالبي اللجوء
        
    • للأطفال ملتمسي اللجوء
        
    • للأطفال طالبي اللجوء
        
    • الأطفال ملتمسو اللجوء
        
    • بالأطفال ملتمسي اللجوء
        
    • أن أطفال ملتمسي اللجوء
        
    • اعتبار ملتمسي اللجوء الأطفال
        
    • لملتمسي اللجوء من الأطفال
        
    • والأطفال الملتمسين للجوء
        
    • والأطفال طالبو اللجوء
        
    • والأطفال ملتمسي اللجوء
        
    Nevertheless, the Committee is concerned that the State party has not adopted any legal procedures to deal with unaccompanied asylum-seeking children. UN بيد أنه يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد أي إجراءات قانونية للتعامل مع الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين.
    Those efforts also covered asylum-seeking children and provisions regarding health care, education and the fight against poverty among children. UN كما تشمل جهودها في هذا المجال الأطفال ملتمسي اللجوء وأحكاماً تتعلق بالرعاية الصحية والتعليم ومكافحة الفقر بين الأطفال.
    Measures were being taken to combat the disappearance of unaccompanied asylum-seeking children. UN وتتخذ حاليا تدابير لمكافحة ظاهرة اختفاء الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم.
    CRC was concerned about the large number of unaccompanied asylum-seeking children who disappeared from reception centres in Sweden. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    asylum-seeking children are offered the same healthcare and dental care as children residing in Sweden. UN وتُقدّم للأطفال ملتمسي اللجوء نفس الرعاية الصحية والرعاية الصحية للأسنان التي تُقدَّم للأطفال المقيمين في السويد.
    It recommends that the State party pay special attention to refugee and asylum-seeking children who may have been involved in or affected by armed conflict by identifying these children at the earliest possible stage and providing them with multidisciplinary assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN وتوصي الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين الذين قد يقعون فريسة نزاع مسلح أو يتضررون منه وذلك بتحديد من هم هؤلاء الأطفال في أبكر مرحلة ممكنة وبتوفير المساعدة لهم من شتى الاختصاصات من أجل معافاتهم بدنياً ونفسياً ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Also, asylum-seeking children above the age of 16 years did not have the right to secondary education. UN وإضافة إلى ذلك، لا يتمتع الأطفال ملتمسو اللجوء الذين تزيد أعمارهم على ستة عشر عاماً بالحق في التعليم الثانوي(90).
    The detention of asylum-seeking children remained an issue of concern in a number of countries and UNHCR continued its advocacy efforts in this regard. UN ولا يزال احتجاز الأطفال ملتمسي اللجوء مسألة تبعث على القلق في عدد من البلدان، وواصلت المفوضية في هذا الصدد بذل جهود الدعوة.
    The Committee is also concerned that a number of unaccompanied asylum-seeking children disappear from reception centres. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اختفاء بعض الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من مراكز الاستقبال.
    Unaccompanied asylum-seeking children between the ages of 15 and 18 years suffered discrimination. UN وأشارت إلى أن الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة يعانون من التمييز.
    Special measures were also adopted for unaccompanied asylum-seeking children and the integration of refugees in society. UN كما اعتمدت تدابير خاصة لفائدة الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم وبإدماج اللاجئين في المجتمع.
    Neither does the Act provide for child- or gender-sensitive asylum procedures for unaccompanied and separated asylum-seeking children. UN كما لا ينص هذا القانون على إجراءات لجوء مراعية للطفل أو للاعتبارات الجنسانية من أجل الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم والمفصولين عن والديهم.
    It is furthermore concerned that asylum-seeking children are not promptly integrated into mainstream public schools (arts. 13 and 14). UN وهي قلقة كذلك لأن الأطفال ملتمسي اللجوء لا يقع إدماجهم بسرعة في المدارس العمومية (المادتان 13 و14).
    In this regard, the Committee is concerned that a majority of unaccompanied asylum-seeking children are from countries where children have or were known to have been involved in armed conflict. UN وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق من أن أكثرية الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين يفدون من بلدان اشترك فيها الأطفال فعلاً في نزاعات مسلحة أو معروفة باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    However, the Committee is deeply concerned about the situation of asylum-seeking children. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال طالبي اللجوء.
    The Committee is also deeply concerned that the frequent detention of asylum-seeking children is being done without consideration for the best interests of the child. UN كما يساور اللجنة قلق عميق لأن احتجاز الأطفال طالبي اللجوء يمارس، على نحو مطّرد، من دون أن تراعى مصالح الطفل الفضلى.
    However, the Committee is deeply concerned about the situation of asylum-seeking children. UN بيد أنّ اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال طالبي اللجوء.
    (c) Inadequate protection for unaccompanied asylum-seeking children and irregular migrant children; and UN (ج) قصور الحماية الموفرة للأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين بذويهم والأطفال المهاجرين المقيمين بصورة غير شرعية؛
    The Committee is further concerned about the State party's plan to establish care and education centres for unaccompanied asylum-seeking children in their countries of origin, since these children mostly come from war and conflict ridden countries where their protection cannot be guaranteed. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء خطة الدولة الطرف المتعلقة بإنشاء مراكز رعاية وتعليم للأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين في بلدانهم الأصلية، حيث أن معظم هؤلاء الأطفال يأتون من بلدان تعاني من الحروب والنزاعات ولا يمكن ضمان حمايتهم فيها.
    75. CRC urged the Government to ensure that asylum-seeking children involved in armed conflict receive all appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. UN 75- وحثت اللجنة الحكومة على أن تحرص على أن يتلقى الأطفال ملتمسو اللجوء الذين أُشرِكوا في نزاعات مسلحة كل المساعدة المناسبة لتعافيهم البدني والنفسي ولإعادة إدماجهم الاجتماعي(169).
    As a result, progress was documented in a number of areas, including a unified refugee status determination procedure, strengthened support for refugee families, special guarantees for asylum-seeking children and strengthened legal provisions to ensure the principle of non-refoulement. UN ونتيجة لذلك، سُجّل تقدم في عدد من المجالات شمل وضع إجراء موحد للبت في صفة اللاجئ وتعزيز الدعم المقدم إلى الأسر اللاجئة ووضع ضمانات خاصة بالأطفال ملتمسي اللجوء وتدعيم الأحكام القانونية لضمان التقيد بمبدأ عدم الإعادة.
    349. The Committee is concerned about the restrictions placed on the access to education of asylum-seekers, as asylum-seeking children only have access to free primary and lower secondary education and asylum-seekers over the age of 18 are not offered courses in Norwegian. UN 349- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حصول ملتمسي اللجوء على التعليم، ذلك أن أطفال ملتمسي اللجوء لا يحصلون إلا على التعليم الابتدائي والإعدادي ولا يُعطى ملتمسو اللجوء الذين تجاوزت أعمارهم الثامنة عشرة دروساً في اللغة النرويجية.
    The Committee furthermore recommends that the State party take steps to ensure that asylum-seeking children are promptly integrated into mainstream public schools, and are not first educated in separate schools. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات تكفل لملتمسي اللجوء من الأطفال إدماجهم بسرعة في المدارس العمومية وعدم تعليمهم في البداية في مدارس منفصلة.
    507. The Committee notes with appreciation that the State party has improved the conditions for refugee and asylum-seeking children by guaranteeing their legal right to education, involvement of psychologists in the determination of refugee status and by the establishment of a special residential facility for separated children. UN 507- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد حسنت ظروف الأطفال اللاجئين والأطفال الملتمسين للجوء من خلال ضمان حقهم القانوني في التعليم، والاستعانة بعلماء النفس لتحديد وضع اللاجئين، وإنشاء سكن خاص للأطفال المنفصلين عن ذويهم.
    228. The Committee recommends that the State party ensure the effective implementation of the new Asylum Law and that refugee and asylum-seeking children have access to basic services such as education and health, and that there is no discrimination in benefit entitlements for asylum-seeking families that could negatively affect children. UN 228- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التنفيذ الفعلي للقانون الجديد المتعلق باللجوء، وإمكانية وصول اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء إلى الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة وبألا يمارس التمييز في مجال مزايا الاستحقاقات المقدمة إلى الأسر الملتمسة للجوء والذي قد يضر بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد