ويكيبيديا

    "at a closed meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جلسة مغلقة
        
    • وفي جلسة مغلقة
        
    • في اجتماع مغلق
        
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقرر القطري في شكل إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    at a closed meeting held on 7 July, the Council was briefed by the Secretary-General from Nairobi, via satellite, on his visit to the Sudan and Chad from 30 June to 3 July. UN وفي جلسة مغلقة عقدت في 7 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إلى المجلس من نيروبي عن طريق الساتل، إحاطة بشأن زيارته إلى السودان وتشاد في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه.
    430. The Committee considered the implementation of article 21 of the Convention (agenda item 7) at its 405th meeting, on 19 January 1999 and at a closed meeting on 20 January 1999. UN ٤٣٠ - نظرت اللجنة في تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية )البند ٧ من جدول اﻷعمال( في جلستها ٤٠٥، المعقودة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وفي جلسة مغلقة معقودة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Yesterday we had an opportunity to speak regarding the Court's activities at a closed meeting of the Security Council. UN أتيحت لنا الفرصة بالأمس للتكلم بشأن أنشطة المحكمة في اجتماع مغلق لمجلس الأمن.
    The findings of the country rapporteur are presented as a briefing on the report at a closed meeting before the State party’s presentation. UN وتُعرض استنتاجات المقررة القطرية في إحاطة بشأن التقرير في جلسة مغلقة قبل إدلاء الدولة الطرف ببيانها.
    at a closed meeting, held on the same day, the UNMEE troop-contributing countries also expressed concern at the deterioration in the security climate. UN وأعربت أيضا البلدان المساهمة بقوات في البعثة في جلسة مغلقة عقدت في نفس اليوم عن قلقها إزاء تدهور الحالة الأمنية.
    Reasons had been conveyed orally, and he would provide further information at a closed meeting of the Committee. UN وأنه تم نقل الأسباب شفوياً، وأنه سيوفر المزيد من المعلومات في جلسة مغلقة للجنة.
    Findings are presented as an introduction to the report at a closed meeting before the State party's presentation, but the concluding comment drafted thereafter reflects only the views expressed at the meetings during which the report is presented, rather than the views of the individual rapporteur. UN وتقدم النتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل اﻹدلاء ببيان الدولة الطرف، وإن كان التعليق الختامي الذي يصاغ بعد ذلك لا يعكس سوى اﻵراء المعرب عنها أثناء عرض التقريــر، ولا يعكس آراء المقرر بمفرده.
    She was to present her findings as an introduction to the report at a closed meeting, before the State party's presentation, but the concluding comments drafted thereafter would reflect the views expressed at the meetings during which the report was presented rather than the views of the individual rapporteur. UN وتعرض المقررة ما توصلت إليه من نتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل عرض الدولة الطرف لتقريرها، على أن التعليقات الختامية التي تتم صياغتها فيما بعد ينبغي أن تعكس اﻵراء المعرب عنها في الجلسات التي عرض فيها التقرير، وليس اﻵراء الشخصية للمقررة.
    She was to present her findings as an introduction to the report at a closed meeting, before the State party's presentation, but the concluding comments drafted thereafter would reflect the views expressed at the meetings during which the report was presented rather than the views of the individual rapporteur. UN وتعرض المقررة ما توصلت إليه من نتائج بوصفها مقدمة للتقرير في جلسة مغلقة قبل عرض الدولة الطرف لتقريرها، على أن التعليقات الختامية التي تتم صياغتها فيما بعد ينبغي أن تعكس اﻵراء المعرب عنها في الجلسات التي عرض فيها التقرير، وليس اﻵراء الشخصية للمقررة.
    The Committee endorsed their proposals concerning the framework of the visit to Egypt and discussed the matter with the accredited representative of the Government of Egypt at a closed meeting on 28 April 1994. UN وقد أيدت اللجنة مقترحاتهما المتعلقة بإطار الزيارة إلى مصر وناقشت هذه المسألة مع الممثل المعتمد لحكومة مصر في جلسة مغلقة عقدت في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    32. at a closed meeting held on 11 August, Committee members exchanged views on possible research proposals to be submitted to the Council for consideration and approval. UN 32- في جلسة مغلقة عُقدت في 11 آب/أغسطس، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن مقترحات البحث الممكنة المزمع تقديمها إلى المجلس لكي ينظر فيها ويوافق عليها.
    10. at a closed meeting of the Committee held on 28 February 1994, the Chairman briefed its members under the agenda item " Other matters " on the exchange of correspondence in connection with the case of Mr. Abbassène and explained the reasons why that case had not been submitted for the consideration of the Committee. UN ٠١ - وقام الرئيس، في جلسة مغلقة للجنة عقدت في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، بإحاطة أعضائها علما في إطار بند جدول اﻷعمال " مسائل أخرى " بتبادل الرسائل بخصوص قضية السيد أباسين وأوضح أسباب عدم عرض تلك القضية لكي تنظر فيها اللجنة.
    On 4 May 2005, the delegation of Azerbaijan, upon the invitation by the Danish presidency, took part in the consideration of the same item at a closed meeting of the Security Council (see S/PV.5174). UN ففي 4 أيار/مايو 2005، شارك وفد أذربيجان، بناء على دعوة الرئاسة الدانمركية، في النظر في البند نفسه في جلسة مغلقة لمجلس الأمن (انظر S/PV.5174).
    My delegation also noted that on 23 July this year, at a closed meeting of the Security Council, Judge Jorda presented for the consideration of the Council a broad programme of action with regard to the future direction of the Tribunal in order to fulfil its mandate of completing all first instance trial activities by 2008. UN ولاحظ وفد بلدي أيضا أن القاضي جوردا عرض في 23 تموز/يوليه من هذا العام في جلسة مغلقة لمجلس الأمن برنامج عمل واسع النطاق فيما يتعلق باتجاه المحكمة في المستقبل بغية الوفاء بولايتها المتمثلة في إنجاز جميع أنشطة محاكمات الدرجة الأولى بحلول عام 2008، وذلك لكي ينظر فيه المجلس.
    Implementation of article 21 of the Convention 430. The Committee considered the implementation of article 21 of the Convention (agenda item 7) at its 405th meeting, on 19 January 1999 and at a closed meeting on 20 January 1999. UN ٤٣٠ - نظرت اللجنة في تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية )البند ٧ من جدول اﻷعمال( في جلستها ٤٠٥، المعقودة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وفي جلسة مغلقة معقودة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    at a closed meeting (4198th) on 19 September, Council members heard a statement by the Special Envoy of the Government of Indonesia and Coordinating Minister for Political, Social and Security Affairs, Susilo Bambang Yudhoyono. UN وفي جلسة مغلقة (4198)، عقدت في 19 أيلول/ سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية، سوسيلو بامبانغ يوضويونو.
    91. At its 12th and 13th meetings, on 12 August, and at a closed meeting on the same day, the Advisory Committee discussed the status of studies mandated to be carried out by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN 91- ناقشت اللجنة الاستشارية، في جلستيها الثانية عشرة والثالثة عشرة المعقودتين في 12 آب/أغسطس، وفي جلسة مغلقة عقدت في اليوم نفسه، حالة الدراسات التي كُلِّفت بإجرائها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    67. The CHAIRPERSON suggested that the position of the Committee in that regard could be discussed at a closed meeting. UN 67- الرئيسة اقترحت أن يكون موقف اللجنة في هذا الخصوص موضع مناقشة في اجتماع مغلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد