Such commitments also need to be endorsed at a high political level. | UN | وينبغي كذلك تأييد الالتزامات بهذه الموارد على صعيد سياسي رفيع المستوى. |
:: Strong political will and long-term commitments at a high level | UN | :: إرادة سياسية قوية والتزامات طويلة الأجل على مستوى رفيع |
Attendance at a high level by all parties will be important to ensure that decisions taken in Abuja are implemented. | UN | ولسوف يكون حضور جميع الأطراف على مستوى رفيع أمراً مهماً يَكفُل تنفيذ القرارات التي يتم اتخاذها في أبوجا. |
It is timely that this highly important and growing issue of non-communicable diseases is discussed at a high level at United Nations Headquarters. | UN | وقد حان الوقت لمناقشة مسألة الأمراض غير المعدية، الهامة والمتفاقمة، على أعلى المستويات في مقر الأمم المتحدة. |
I welcome the announcement that many Governments will participate at a high level in this important meeting. | UN | وأرحب بما أُعلن عنه من أن العديد من الحكومات سيشارك في هذا الاجتماع المهم بوفود رفيعة المستوى. |
In establishing the provisional agenda, the Board will identify an item to be considered at a high level. | UN | ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Cocaine seizures remained stable at a high level in Europe, stable at a low level in Asia and declined in Oceania. | UN | وظلّت مضبوطات الكوكايين ثابتة، وعند مستوى عالٍ في أوروبا. وظلت ثابتة على مستوى متدن في آسيا وانخفضت في أوقيانوسيا. |
Germany is the third-largest donor, and I will work to ensure that Germany continues to support the Fund and promote efforts to improve global health at a high level. | UN | وألمانيا هي ثالث أكبر المانحين له وسأعمل على كفالة أن تستمر ألمانيا في دعم الصندوق وتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الصحة في العالم على مستوى رفيع. |
It is essential that Special Rapporteurs and OHCHR are provided the necessary resources and staff for these functions to be carried out at a high level. | UN | ومن الأساسي إمداد المقررين الخاصين والمفوضية بما يلزم من موارد وموظفين لأداء هذه الوظائف على مستوى رفيع. |
It was possible to define thematic lines and have political dialogue at a high level to jointly identify solutions. | UN | وأمكن تحديد المجالات المواضيعية والدخول في حوارات سياسية على مستوى رفيع للتوصل معا إلى حلول. |
The assurances obtained were detailed, reciprocal, negotiated at a high level and, in the Government's view, adequate. | UN | والضمانات التي يتم الحصول عليها تكون تفصيلية ومتبادلة وموضع تفاوض على مستوى رفيع وكذلك، في رأي الحكومة، كافية. |
We therefore look forward to this opportunity to bring the countries together at a high level. | UN | لذا، فإننا نرحب بهذه الفرصة لجمع البلدان على مستوى رفيع. |
These questions have to be addressed at a high political level to overcome the perceptions and pitfalls that have prevented progress. | UN | وهذه المسائل ينبغي تناولها على مستوى سياسي رفيع بغية التغلب على التصورات والهفوات التي حالت دون إحراز تقدم. |
The draft resolution also urges Member States and observers to ensure their representation at the special session at a high political level. | UN | كذلك يحث مشروع القرار الدول الأعضاء المراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع. |
These are ad hoc arrangements that arose in response to perceived needs, but they have been carried out at a high level of professional competence. | UN | وتلك ترتيبات مرحلية تتخذ استجابة إلى احتياجات ماثلة ولكنها عملت كذلك على مستوى رفيع من الكفاءة المهنية. |
It maintains its troops at a high level of training and offers both Argentine and foreign officers courses at its training centre. | UN | وهي تبقي قواتها على مستوى رفيع من التدريب، وتقدم دورات تدريبية تحت إشراف ضباط أرجنتينيين وأجانب في مراكزها التدريبية. |
The workshop had been a great success with a debate at a high level. | UN | وقالت إن حلقة العمل قد نجحت نجاحا كبيرا، وجرت فيها مناقشة على مستوى رفيع. |
In those circumstances, it is of the utmost importance to ensure that costs be minimized and the effectiveness of expenditure maintained at a high level. | UN | ومن المهم للغاية في هذه الظروف تخفيض التكاليف إلى أدنى حد ممكن والحفاظ على أعلى مستوى من فعالية الإنفاق. |
Estonia raised the importance of ratifying or signing the Treaty in order to achieve its entry into force, during bilateral meetings with annex 2 States, including at a high level | UN | أثارت إستونيا في اجتماعاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، بما في ذلك على أعلى المستويات، أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها بهدف تحقيق بدء نفاذها |
In addition, many missions travelling abroad to represent the Government at a high level include women in important public posts, such as the Minister for Foreign Affairs, María Eugenia Brizuela de Avila. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن كثيرا من الوفود رفيعة المستوى المرسلة إلى الخارج لتمثيل الحكومة تضم نساء يشغلن مناصب حكومية هامة، مثل وزيرة الخارجية، السيدة ماريا أوخينيا بريزويلا دي آفيلا. |
In establishing the provisional agenda, the Board will identify an item to be considered at a high level. | UN | ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Overall in Central and Eastern Europe, labour markets are characterized by unemployment rates that have stabilized at a high level and an increase in long-term unemployment. | UN | وتتسم أسواق العمل في وسط وشرق أوروبا عموما بمعدلات بطالة استقرت على مستوى عالٍ وبزيادة في البطالة الطويلة الأجل. |
For example, scrubber residues from nickel and copper smelters can be washed, slurried and leached with a sodium sulphite solution at a high temperature and a specified pH. Sodium sulphite is extremely selective for dissolving and complexing selenium, and all the free metallic selenium in the material dissolved into the sodium sulphite solution forms a soluble sodium selenosulphite complex. | UN | فمثلاً يمكن غسل بقايا المغاسل لدى مصاهر النيكل والنحاس، وتلييس جوانبها ورشها بمحلول سلفيت الصوديوم عند درجة عالية من الحرارة ودرجة حموضة محددة لمنع الترشيح، وسلفيت الصوديوم عنصر مهم إلى أبعد حد لتذويب السيلينيوم وجعله مادة مركبة، كما أن كل السيلينيوم المعدني الحر الموجود في المادة والمذابة إلى محلول سلفيت الصوديوم يشكل مركباً من سلفيت السلينيوم والصوديوم القابل للذوبان مُرَكب السيلينوسلفات. |