ويكيبيديا

    "at a higher price" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسعر أعلى
        
    • بأسعار أعلى
        
    Second, NIOC was able to sell crude oil at a higher price than it could have achieved if Iraq's invasion of Kuwait had not occurred. UN وثانياً، كان في استطاعة الشركة أن تبيع النفط الخام بسعر أعلى من الذي كان يمكن أن تحققه في حالة عدم حدوث غزو العراق للكويت.
    As a result, the equipment had to be purchased at a higher price. UN ونتيجة لذلك، تعين شراء المعدات بسعر أعلى.
    The buyer had to make a cover purchase at a higher price and sued to recover the extra price paid. UN واضطر المشتري إلى شراء كمية بديلة من لحم الخنزير بسعر أعلى ورفع دعوى لاسترداد فرق السعر المدفوع.
    On 8 June 2001, the seller issued a pro-forma invoice from which an offer for the sale of 119 doors and 123 door frames was evident, although at a higher price. UN ففي 8 حزيران/يونيه 2001 أصدر البائع فاتورة شكلية تتضمّن عرضاً لبيع 119 باباً و123 إطارا لأبواب، وإن يكن بسعر أعلى.
    Dryland products can be differentiated from ordinary produce, and therefore marketed at a higher price through unique production and processing methods, attractive packaging and innovative marketing techniques. UN ويمكن تمييز منتجات الأراضي الجافة عن المنتجات العادية، ومن ثم تسويقها بأسعار أعلى من خلال طرائق إنتاج وتجهيز ذات طابع فريد، والتغليف الجذاب، وتقنيات التسويق المبتكرة.
    Nevertheless, according to mineral traders in Walikale, the tin ore of Obaye is of a higher quality than that of Bisie and sells at a higher price. UN غير أن تجار المعادن في واليكالي، يقولون إن ركاز القصدير في أوبايي هو من نوع أفخر كثيرا من الركاز المستخرج من بيسي ويباع بسعر أعلى.
    When January passed without the delivery, the buyer entered into two substitute purchases with other sellers at a higher price. UN وعندما انقضى شهر كانون الثاني/يناير بدون تسليم، أبرم المشتري عقدي شراء بديلين مع بائعين آخرين بسعر أعلى.
    Within the context of the policy for the further exploitation of renewable energy sources, the Electricity Authority of Cyprus has taken the decision to purchase electricity produced from alternative sources and fuels at a higher price than it would cost the Authority to produce it. UN وفــي إطــار سياسة زيادة استغلال مصادر الطاقة المتجددة، قررت هيئة كهرباء قبرص أن تشتري الكهرباء المنتجة من مصادر وأنــواع وقود بديلة بسعر أعلى عما سيكلف الهيئة انتاجها.
    Owing to the embargo regulations, the company refused to honour its obligations to Cuba and the relevant parts had to be purchased in Europe at a higher price and with a later delivery date. UN وبسبب لوائح الحصار المفروض، رفضت هذه الشركة الوفاء بالتزاماتها إزاء كوبا، واضطرت كوبا إلى اقتناء المعدات اللازمة من بلد أوروبي بسعر أعلى وبمهلة زمنية أطول.
    Iran states that its calculation is based on the assumption that 40 per cent of the lost catches would have been exported and sold at a higher price than the prices obtainable in the local market. UN وتذكر إيران أن حسابها مبني على افتراض أن 40 في المائة من كميات الصيد المفقودة كانت ستُصدَّر وتُباع بسعر أعلى من الأسعار التي يمكن الحصول عليها في السوق المحلية.
    Intellectual property and electronic commerce affected each other in numerous ways: intellectual property required protection, for instance, from cybersquatters who registered Internet addresses or domain names using recognized trade marks with the object of selling them back at a higher price to the genuine owners. UN وتؤثر الملكية الفكرية والتجارة اﻹلكترونية كل منهما في اﻷخرى بطرق عديدة: إذ تلزم حماية الملكية الفكرية، على سبيل المثال، من واضعي اليد في المجال اﻹلكتروني الذين يقومون بتسجيل عناوين أو أسماء مواقع خاصة على اﻹنترنت باستعمال علامات تجارية معروفة بهدف إعادة بيعها إلى المالكين اﻷصليين بسعر أعلى.
    Faced with the seller’s refusal to deliver, the buyer obtained supplies elsewhere at a higher price and refused to pay for the previous deliveries. UN وأمام رفض البائع تسليم البضاعة ، تزود المشتري من بائع آخر بسعر أعلى ورفض تسديد ثمن البضاعة التي سلمت اليه في المراحل السابقة .
    First, certified timber sales in export markets are expected to attract a " green premium " in consumer markets; that is, certified timber could be sold at a higher price than uncertified timber. UN فأولا، من المتوقع أن تحصل اﻷخشاب ذات الشهادات التي تباع في أسواق التصدير على " علاوة خضرة " في أسواق الاستهلاك؛ أي أنه يمكن بيع اﻷخشاب التي تحمل شهادات بسعر أعلى من سعر اﻷخشاب التي لا تحمل شهادات.
    While oil was not expected to run out in the foreseeable future, it was felt that it would most likely be available at a higher price in the long term because of increasing difficulties in accessing crude oil from traditional inland sources and hence greater dependence on more expensive sources. UN وعلى الرغم من عدم توقع نفاذ النفط في المستقبل المنظور، فقد رُئي أنه سيكون على الأرجح متاحاً بسعر أعلى على المدى الطويل بسبب تزايد صعوبات الوصول إلى النفط الخام المستخرج من المصادر الداخلية التقليدية وبالتالي، تزايد الاعتماد على مصادر أكثر كلفة.
    76. If the North abolished its agricultural subsidies, farmers in the South would benefit by up to US$ 40 billion a year from selling their products at a higher price. UN 76- وإذا ما ألغى الشمال الإعانات الزراعية التي يقدمها، فسيجني المزارعون في الجنوب ما مجموعه 40 بليون دولار سنويا من بيع منتجاتهم بسعر أعلى.
    At the maturity of the certificates (which is the same as the maturity of the salam transaction), they will be entitled to the commodity, which, then can be sold at a higher price. UN وعندما يحين موعد استحقاق صرف قيمة الشهادات (وهو نفس موعد الاستحقاق في معاملة السَّلَم)، يكون لهم حق ملكية السلعة، ويمكنهم عندئذ بيعها بسعر أعلى.
    In other regions, long-term older residents may be harassed by landowners or real estate agents to force them to evacuate their housing so that it can be redeveloped or sold at a higher price. UN وفي مناطق أخرى، قد يتعرض المقيمون المسنون منذ مدة طويلة إلى مضايقة ملاك السكن أو أعوان الوكالات العقارية لإجبارهم على إخلاء مسكنهم حتّى يتسنى إعادة ترميمه وبيعه بسعر أعلى().
    - To make emergency arrangements for a shipment of 11.8 thousand tons from Europe at a higher price (more than US$ 50 per ton higher than for Argentine soya flour) and to use for its transport to Cuba a local vessel intended for grain shipments; UN - التعاقد على وجه الاستعجال بشأن شحنة مقدارها ٨٠٠ ١١ طن متري في أوروبا، بسعر أعلى )من سعر الصويا من اﻷرجنتين بمبلغ ٥٠ دولارا أمريكيا للطن المتري(، ونقلها إلى كوبا بسفينة مخصصة لنقل الحبوب في هذه المنطقة؛
    The cost of scientific publications is increased due to the fact that they must be purchased in third countries. Current Contents, for example, a weekly publication containing the main contents of American scientific journals, has to be bought from a third country at a higher price. UN وتزداد كلفة المنشورات العلمية بسبب الاضطرار لشرائها من بلدان ثالثة (فعلى سبيل المثال، يجب شراء مجلة Current Contents، وهي مجلة تنشر أسبوعيا وتضم المحتويات الرئيسية للمجلات العلمية الصادرة في الولايات المتحدة، من بلد ثالث بسعر أعلى.
    As the buyer had proved that it had the opportunity to resell the first delivery at a higher price per liter, the seller furthermore had to pay damages for profits the buyer could not realize as a consequence of the breach of contract (article 45 (1) (b), 74 CISG). UN وبما أن المشتري أثبت أنه كان بوسعه اعادة بيع الشحنة اﻷولى بسعر أعلى لكل لتر ، فيتعين على البائع كذلك أن يدفع تعويضا عن اﻷرباح التي فقدها المشتري بسبب اﻹخلال بالعقد )المادتان ٥٤ )١( )ب( و ٤٧ من الاتفاقية( .
    The banning in 2002 of exports of United States products to the Syrian Arab Republic other than food and medicine placed a trade and development burden on the country, as a range of goods and services for development purposes became either unavailable or are restricted at a higher price than those from non-American sources. UN إن حظر تصدير منتجات الولايات المتحدة من غير الأغذية والأدوية إلى الجمهورية العربية السورية، الذي فرض في عام 2002، يثقل كاهل البلد على الصعيدين التجاري والإنمائي، فقد صارت طائفة من السلع والخدمات الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية إما غير متاحة أو مقيدة بأسعار أعلى من مصادر غير أمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد