ويكيبيديا

    "at a senior level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى رفيع
        
    • على مستوى عال
        
    • على مستوى كبار المسؤولين
        
    • على مستوى كبار الموظفين
        
    • على المستوى الرفيع
        
    • بمستويات وظيفية عالية
        
    He or she would also engage regional organizations at a senior level on the many areas of cooperation inherent in the Division's core functions. UN وسيقوم بإشراك المنظمات الإقليمية على مستوى رفيع في مجالات التعاون العديدة المتضمنة في الوظائف الأساسية للشعبة.
    The OHCHR has participated in these discussions at a senior level. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في هذه المناقشات على مستوى رفيع.
    The Palestinian Authority and its transit neighbours might also consider establishing a coordinating committee at a senior level to assume the task of supervising the design of transit transport agreements. UN كما يمكن للسلطة الفلسطينية وجيرانها من بلدان النقل العابر أن تنظر أيضاً في إنشاء لجنة تنسيق على مستوى عال للاضطلاع بمهمة الإشراف على صياغة اتفاقات النقل العابر.
    There is no legal form of discrimination preventing women from representing their Government at the national level or from participating at a senior level in the work of international organizations. UN لا يوجد في القانون أي شكل من أشكال التمييز يمنع المرأة من تمثيل حكومتها على المستوى الدولي أو من المشاركة على مستوى عال في أعمال المنظمات الدولية.
    A dedicated team will be needed at a senior level within in the United Nations system to ensure that progress is being made on the changes being recommended. UN ويتعين إنشاء فريق على مستوى كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة لضمان إحراز التقدم في تحقيق التغييرات الموصى بها.
    Furthermore, the incumbent would provide regular Ombudsman services in about 50 highly sensitive cases that require interaction at a senior level with DPKO and DFS and mission management of the 400 total cases anticipated per year as assigned by the United Nations Ombudsman. UN إضافة إلى ذلك، سيقدم شاغل الوظيفة خدمات أمين المظالم بشكل منتظم في حوالى 50 قضية عالية الحساسية تستلزم إجراء حوار على مستوى كبار الموظفين بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة البعثات، من إجمالي الـ 400 قضية المتوقع تلقيها سنويا على النحو الذي يحدده أمين المظالم بالأمم المتحدة.
    Accountability at a senior level was considered an important issue and needed monitoring. UN واعتُبرت المساءلة على المستوى الرفيع مسألة هامة وبحاجة إلى الرصد.
    Precisely as a result, it sought assurances from the Egyptian government, at a senior level, as to the complainant's proper treatment. UN ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة.
    Precisely as a result, it sought assurances from the Government of Egypt, at a senior level, as to the complainant's proper treatment. UN ونتيجة لذلك بالذات، التمست الدولة الطرف ضمانات من الحكومة المصرية على مستوى رفيع بشأن معاملة صاحب الشكوى معاملة لائقة.
    Where government officials were supported by the Scheme, Australia ensured gender balance so that women are given the opportunity to represent their Governments at a senior level at the United Nations. UN وحيثما وفرت الخطة الدعم للمسؤولين الحكوميين، كفلت أستراليا التوازن بين الجنسين حتى يتاح للمرأة فرصة تمثيل حكومتها على مستوى رفيع في الأمم المتحدة.
    Business operations are seen as secondary in terms of importance and only discussed at a senior level when there are significant budget implications or a strong mandate. UN ويُنظر إلى عمليات النشاط على أنها ثانوية من حيث الأهمية ولا تناقش على مستوى رفيع إلا حيثما تترتب عليها آثار مهمة في الميزانية أو تكون متعلقة بولاية قوية.
    The scope of these issues and the range of results to be achieved in the three areas require strategic thinking, the ability to forge partnerships at a senior level and strong management capability. UN ويتطلب نطاق هذه القضايا ومجموعة النتائج التي يتعين تحقيقها في المجالات الثلاثة التفكير استراتيجيا والقدرة على تكوين الشراكات على مستوى رفيع والمقدرة القوية في مجال الإدارة.
    The Secretariat has found it necessary, from time to time, to appeal for full cooperation and to make representations at a senior level to the Government of Cambodia to refrain from making public statements of opposition to cases 003 and 004. UN وتعين على الأمانة العامة، من وقت لآخر، الدعوة إلى إقامة تعاون كامل وتقديم ملاحظات على مستوى رفيع لحكومة كمبوديا بغية إثنائها عن الإدلاء بتصريحات عامة معارضة للقضيتين رقم 3 ورقم 4.
    (vi) The United Nations should consider introducing a formal programme of training in procurement and to recruiting, at a senior level, appropriate expertise from outside; UN ' ٦ ' ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في اﻷخذ ببرنامج رسمي للتدريب في مجال المشتريات وتعيين خبراء مناسبين على مستوى عال من الخارج؛
    No single person at a senior level was vested specifically with the authority necessary to bring about Organization-wide changes in policies and procedures which the implementation of IMIS would entail. UN ولم تسند الى أي شخص على مستوى عال على وجه التحديد، السلطة اللازمة لاجراء تغييرات على مستوى المنظمة في السياسات والاجراءات التي يقتضيها تنفيذ النظام.
    Held immediately after the spring meeting of the World Bank and the International Monetary Fund, as in the case of high-level segments, these meetings have also attracted participation at a senior level. UN وقد استقطبت هذه الاجتماعات أيضا مشاركة على مستوى عال بعقدها فور انتهاء اجتماع الربيع للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، كما في حالة الأجزاء الرفيعة المستوى.
    The success of monthly meetings of the two departments to troubleshoot problems was mixed, and was replaced with more regular meetings at a senior level. UN وكان نجاح الاجتماعات الأسبوعية المعقودة بين الإدارتين لحل المشكلات متباينا، واستعيض عنها باجتماعات تعقد على مستوى كبار المسؤولين على نحو أكثر انتظاما.
    Proven experience at a senior level in delivering and integrating whole-of-government/commercial programmes/projects across federal and state governments and private sector organizations, domestically and internationally. UN له خبرة مؤكّدة على مستوى كبار المسؤولين في تنفيذ وإدماج المشاريع/البرامج الحكومية/التجارية للدولة الاتحادية وحكومات الولايات ومنظمات القطاع الخاص، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Official interventions might be made at a senior level, communicating State expectations to corporate leadership if it is a large business enterprises, for example, via meetings by senior officials with managers, or a communication from the relevant minister to a chief executive officer UN يمكن أن تُجرى تدخلات رسمية على مستوى كبار الموظفين لإبلاغ توقعات الدولة إلى قيادة الشركة إذا كان الأمر يتعلق بمؤسسة أعمال تجارية كبيرة، مثلاً عن طريق اجتماعات يعقدها موظفون كبار مع المديرين، أو بلاغ من الوزير المعني إلى كبير الموظفين التنفيذيين؛
    The ICSC secretariat enlisted the services of a legal expert with several years of experience at a senior level with the United Nations Secretariat and also with the administrative tribunals of the United Nations and ILO. UN وقد أمنت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية خدمات خبير قانوني له عدة سنوات من الخبرة على المستوى الرفيع مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وكذلك مع المحاكم اﻹدارية لﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that ICT managers be appointed at a senior level with sufficient access to the strategic decision making process in the organization so that the ICT strategy and operation is aligned with business strategy, which is not yet the case for some organizations as shown in figure 3 above. UN وينبغي للمديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفلوا تعيين هؤلاء المديرين بمستويات وظيفية عالية ومنحهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات الاستراتيجية لكي تتوافق استراتيجية وتشغيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع استراتيجية العمل، وهذا الأمر لا ينطبق بعد على بعض المؤسسات، على نحو ما هو مبين في الشكل 3 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد