ويكيبيديا

    "at a series" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في سلسلة
        
    • أثناء سلسلة
        
    These documents will be presented at a series of regional meetings to be held during October and November 1998. UN وستقدم هذه الوثائق في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية التي ستعقد خلال شهري تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    The same information, which is provided in the present document, was the basis of discussions at a series of meetings with regional groups. UN وكانت تلك المعلومات ذاتها، التي ترد في هذه الوثيقة، هي أساس المناقشات في سلسلة اجتماعات مع المجموعات الإقليمية.
    The reports were discussed at a series of seminars in South Africa and New York. UN ونوقش التقريران في سلسلة من الحلقات الدراسية التي عقدت في جنوب أفريقيا ونيويورك.
    Since the beginning of the decade, the international community has come together at a series of global Conferences that have defined an evolving consensus of our common principles. UN ومنذ بداية العقد، تجمع المجتمع الدولي في سلسلة من المؤتمرات العالمية حددت توافق آراء جديدا على مبادئنا المشتركة.
    The handbook had been shared with national and provincial authorities, treaty relations commissions, human rights commissions and some domestic courts and had been distributed at a series of workshops conducted across Canada for lawyers, educators, community leaders and human rights workers. UN وقد اطلعت عليه السلطات الوطنية والإقليمية ولجان المعاهدات ولجان حقوق الإنسان وبعض المحاكم المحلية ووُزع أثناء سلسلة من حلقات العمل التي نظمت في كافة أنحاء كندا لفائدة المحامين والمربّين وقادة المجتمع المحلي والعاملين في مجال حقوق الإنسان.
    Five years ago, those guys, they're running the door at a series of clubs. Open Subtitles نعم قبل 5 سنوات هذان الشابان كانو يعملو في تنظيم الابواب في في سلسلة من النوادي.
    The Alliance's work on the Education About Religions and Beliefs clearinghouse and intercultural dialogue was presented at a series of conferences in Chile, organized by the local Education About Religions and Beliefs partner, Alfonso Ibáñez University. UN وعُرض عمل التحالف المتعلق بمركز تبادل المعلومات والحوار بين الثقافات في سلسلة من المؤتمرات نظمتها في شيلي جامعة ألفونسو إيبانيس، وهي من الشركاء المحليين لمبادرة التثقيف بشأن الأديان والعقائد.
    That understanding was elaborated at a series of global conferences in the 1990s and summarized in the year 2000 in the form of the agreement on global development goals. UN وذلك التفاهم جرى تطويره في سلسلة من المؤتمرات العالمية في التسعينات، ولُخص في عام 2000 على هيئة اتفاق على أهداف إنمائية عالمية.
    It was also discussed at a series of focus groups in February 2007. UN كما نوقش في سلسلة من اجتماعات للأفرقة المتخصصة في شباط/فبراير 2007.
    Project investigators provided course materials on the research results at a series of seminars held over a three-week period in South Africa. UN وقدم الباحثون في المشروع مواد لمنهج دراسي بشأن نتائج اﻷبحاث في سلسلة من الحلقات الدراسية عقدت على مدى ثلاثة أسابيع في جنوب افريقيا.
    Donors regularly reaffirm the principles of development assistance at the United Nations and Governments have made commitments at a series of United Nations conferences that would seem to encumber additional resources under the rubric of official development assistance. UN ففي اﻷمم المتحدة، يعيد المانحون بانتظام تأكيد مبادئ المساعدة اﻹنمائية، وتتعهد الحكومات في سلسلة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة بالتزامات يبدو أنها تحشد موارد إضافية تحت عنوان المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Project investigators gave course materials on the research results at a series of seminars held over a three-week period in South Africa. UN وقدم الباحثون في المشروع مواد لمنهج دراسي بشأن نتائج اﻷبحاث في سلسلة من الحلقات الدراسية عقدت على مدى ثلاثة أسابيع في جنوب افريقيا.
    Furthermore, he asserted that the ISI had been tracking Taliban-linked terrorist cells that were closely pursuing Ms. Bhutto, targeting her at a series of successive public gatherings. UN وعلاوة على ذلك، أكد أن دائرة الاستخبارات كانت تتعقب الخلايا الإرهابية المرتبطة بحركة طالبان التي كانت تتابع السيدة بوتو عن كثب، واستهدفتها في سلسلة من التجمعات العامة المتتالية.
    The modalities of review could include a general debate in plenary combined with discussions at a series of round tables on selected priority topics. UN ويمكن أن تشمل طرائق الاستعراض إجراء مناقشة عامة في جلسة عامة تقترن بمناقشات تدور في سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة حول مواضيع مختارة ذات أولوية.
    Farzad Kamangar was subsequently held incommunicado on terrorism-related charges at a series of different locations, including in Kermanshah, Sanandaj and Tehran. UN ووضع فارزاد كامنجار بعد ذلك قيد الحبس الانفرادي بتُهم تتصل بالإرهاب في سلسلة من الأماكن المختلفة، من بينها كرمنشاه وسانانداج وطهران.
    The organization prepared major group interventions at a series of intergovernmental preparatory meetings and multi-stakeholder dialogue sessions. UN وأعدت المنظمة تدخلات مجموعات رئيسية في سلسلة من الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية وجلسات الحوار التي تشترك فيها جهات متعددة من أصحاب المصلحة.
    Wilf, at a series of what now seem like pretty prescient bets that... Open Subtitles ويلف، في سلسلة من ما يبدو الآن رهانات جميلة جدا أن...
    4. It was time to consider whether the process of intergovernmental consultation and implementation begun in Rio and continued at a series of conferences and other forums was producing the desired results and whether those discussions were being translated into policy change at the level of Governments and regional institutions. UN ٤ - وذكر ان الوقت قد حان للنظر فيما إذا كانت عملية التشاور والتنفيذ الحكومية الدولية التي بدأت في ريو واستمرت في سلسلة من المؤتمرات والمنتديات اﻷخرى تحقق النتائج المرجوة، وفيما إذا كانت تلك المناقشات تتحول إلى تغيرات في السياسات على مستوى الحكومات والمؤسسات اﻹقليمية.
    283. Mr. Rabah informed the Committee about his participation at a series of seminars on juvenile justice organized jointly by the Lebanese Ministry of Justice and UNICEF on 3, 4 and 5 April 1998. UN ٣٨٢- فأبلغ السيد رباح اللجنة عن اشتراكه في سلسلة من الحلقات الدراسية التي نظمتها بشأن قضاء اﻷحداث وزارة العدل اللبنانية بالاشتراك مع اليونيسيف في كل من أيام ٣ و٤ و٥ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    67. The multilateral financial institutions have an important role to play in meeting the challenges and urgent needs of development and the commitments made at a series of recent international conferences. UN ٧٦ - للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف دور هام في مجابهة تحديات التنمية وتلبية احتياجاتها الماسة والوفاء بالالتزامات المقطوعة في سلسلة من المؤتمرات التي عقدت مؤخرا.
    The handbook has been shared with national and provincial authorities, treaty relations commissions, human rights commissions and some domestic courts and was distributed at a series of workshops conducted across Canada for lawyers, educators, community leaders and human rights workers. UN وقد اطلعت عليه السلطات الوطنية والإقليمية ولجان المعاهدات ولجان حقوق الإنسان وبعض المحاكم المحلية ووُزع أثناء سلسلة من حلقات العمل التي نظمت في كافة أنحاء كندا لفائدة المحامين والمربّين وقادة المجتمع المحلي والعاملين في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد