ويكيبيديا

    "at all times with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في جميع اﻷوقات مع
        
    • في جميع الأوقات
        
    • في كل وقت مع
        
    • دائما مع
        
    The Tribunal shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution of their laws and to prevent any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in this Agreement. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    The Tribunal shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution of their laws and to prevent any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in this Agreement. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    The Tribunal shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution of their laws and to prevent any abuse in connection with the privileges, immunities, facilities and prerogatives referred to in this Agreement. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المشار إليها في هذا الاتفاق.
    I call on both parties to act at all times with maximum restraint and responsibility with regard to the cessation of hostilities. UN وأناشد كلا الطرفين التحلي في جميع الأوقات بأقصى درجات ضبط النفس والمسؤولية فيما يتعلق بوقف الأعمال القتالية.
    The United Nations is indeed required, pursuant to article V, section 21 of the General Convention, inter alia, to cooperate at all times with the appropriate authorities of Member States to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges and immunities enjoyed by its officials. UN فاﻷمم المتحدة مطالبة بالفعل، عملا بالبند ٢١ من المادة الخامسة من الاتفاقية العامة، في جملة أمور، بأن تتعاون في كل وقت مع السلطات المختصة التابعة للدول اﻷعضاء لتسهيل سير العدالة سيرا حسنا وتأمين مراعاة أنظمة الشرطة والحيلولة دون حصول أي تعسف في استعمال الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون.
    The new system was expected to agree at all times with the Financial Management System without the need for reconciliation. UN ومن المتوقع أن يكون النظام الجديد متفقا دائما مع نظام الإدارة المالية دون الحاجة لعمليات التسوية.
    The Tribunal shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution of their laws and to prevent any abuse in connection with the privileges, immunities, facilities and prerogatives referred to in this Agreement. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المشار إليها في هذا الاتفاق.
    Indonesia's responsibilities, as set out by the United Nations Security Council in 1975 and 1976, remain threefold: to withdraw all its military forces from East Timor; to respect the territorial integrity of East Timor and the right of its people to self-determination; and to cooperate at all times with the Secretary-General. UN إن مسؤوليات اندونيسيا، كما تنص عليها قــرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحــــدة فـــي ١٩٧٥ و ١٩٧٦، ما زالت ذات أهداف ثلاثة: سحب جميع قواتها العسكرية من تيمور الشرقية؛ واحترام السلامة اﻹقليمية لتيمور الشرقية وحق شعبها في تقرير المصير؛ والتعاون في جميع اﻷوقات مع اﻷمين العام.
    5. The Authority shall cooperate at all times with the appropriate authorities of members of the Authority to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in this article. UN ٥ - تتعاون السلطة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة التابعة ﻷعضاء السلطة من أجل تيسير إقامة العدالة على النحو السليم وضمان احترام أنظمة الشرطة والحيلولة دون وقوع أي إساءات فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذه المادة.
    2. The Tribunal shall cooperate at all times with the competent authorities to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities accorded under this Agreement. UN ٢ - تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المختصة لتيسير إقامة العدل على الوجه السليم، وضمان احترام نظم الشرطة، ومنع حدوث أية إساءة استعمال للامتيازات أو الحصانات أو التسهيلات الممنوحة بموجب هذا الاتفاق.
    Section 21. The United Nations shall cooperate at all times with the appropriate authorities of Members to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations, and prevent the occurrence of any abuse in connection with ... privileges, immunities and facilities ... UN البند ٢١ - تتعاون اﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات مع السلطات المختصة للدول اﻷعضاء لتيسير سير العدالة على الوجه السليم وتأمين مراعاة أنظمة الشرطة والحيلولة دون حصول أي استعمال غير مشروع للامتيازات والحصانات والتسهيلات ...
    2. The United Nations shall co-operate at all times with the competent authorities to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and avoid the occurrence of any abuse in connection with the facilities, privileges and immunities accorded to officials of the UNV referred to in Article 14, and the persons referred to in Articles 15, 16 and 17. UN ٢- تتعاون اﻷمم المتحدة في جميع اﻷوقات مع السلطات المختصة لتيسير إقامة العدالة بصورة سليمة، ولضمان التقيد بأنظمة الشرطة، ولتجنب حدوث أي إساءة استعمال في ما يتعلق بالتسهيلات والامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة المشار إليهم في المادة ٤١ ولﻷشخاص المشار إليهم في المواد ٥١ و٦١ و٧١.
    It operates an intensive system of controls at facilities handling scheduled chemicals and actively cooperates at all times with the international inspections performed by OPCW. UN وهي تشغِّل نظاما مكثفا لمراقبة المرافق التي يجري فيها مناولة المواد الكيميائية المدرجة في الجداول وتتعاون بنشاط في جميع الأوقات في عمليات التفتيش الدولية التي تنفذها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Moreover, the Conference reaffirmed the need for all States to comply at all times with applicable international law, including international humanitarian law. UN وفضلا عن ذلك، أكد المؤتمر مجددا على ضرورة امتثال جميع الدول في جميع الأوقات للقانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Section 21. The United Nations shall cooperate at all times with the appropriate authorities of Members to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities mentioned in this article. UN البند 21 - تتعاون الأمم المتحدة في كل وقت مع السلطات المختصة التابعة للدول الأعضاء لتسهيل سير العدالة سيرا حسنا وتأمين مراعاة أنظمة البوليس والحيلولة دون حصول أي تعسف في استعمال الامتيازات والحصانات والتسهيلات المذكورة في هذه المادة.
    Section 21. The United Nations shall cooperate at all times with the appropriate authorities of Members to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations, and prevent the occurrence of any abuse in connection with ... privileges, immunities and facilities ... UN البند ٢١ - تتعاون اﻷمم المتحدة في كل وقت مع السلطات المختصة للدول اﻷعضاء لتيسير سير العدالة على الوجه السليم وتأمين مراعاة أنظمة الشرطة والحيلولة دون حصول أي استعمال غير مشروع للامتيازات والحصانات والتسهيلات المذكورة ...
    I wish to take this opportunity to state my delegation's readiness to cooperate at all times with such panel and in connection with the other proposals that have been made, so as to ensure that we make an effective contribution to make the United Nations a renewed and forward-looking Organization. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن استعداد وفد بلدي للتعاون دائما مع ذلك الفريق، وفيما يتعلق بالاقتراحات الأخرى التي طرحت ، لضمان إسهامنا بطريقة فعالة في جعل الأمم المتحدة منظمة متجددة ومستشرفة للمستقبل.
    17. Signatory Companies will implement appropriate policies and oversight with the intent that the actions of their Personnel comply at all times with the principles contained herein. UN 17 - تنتهج الشركات الموقعة سياسات وتمارس مراقبة تهدف إلى إبقاء أعمال موظفيها متوافقة دائما مع المبادئ المبينة في المدونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد