ويكيبيديا

    "at an affordable cost" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتكلفة معقولة
        
    • بتكلفة ميسورة
        
    • بتكلفة متيسرة
        
    • بتكلفة مناسبة
        
    • بكلفة معقولة
        
    • بكلفة ميسورة
        
    • بتكلفة يمكن تحملها
        
    • المتاحة بأسعار معقولة
        
    Advances in computer networking are making it possible to meet the challenge at an affordable cost. UN وقد ساعد التقدم في الربط الحاسوبي للشبكات في التصدي لهذا التحدي بتكلفة معقولة.
    He stressed the need for transfer of technology, especially information technology to the developing world at an affordable cost. UN 24 - وشدّد على ضرورة نقل التكنولوجيا، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات، إلى العالم النامي بتكلفة معقولة تتحملها بلدانه.
    Sensitivity to the need to incorporate health concerns in development projects is increasing and measures are available which in many instances can contribute to the healthy development of water resources at an affordable cost. UN ويزداد الحس بالحاجة إلى دمج الشواغل الصحية في المشاريع اﻹنمائية وتتخذ التدابير التي من شأنه أن تساهم في العديد من الحالات في التنمية الصحية للموارد المائية بتكلفة معقولة.
    SRH services are also provided at some private facilities at an affordable cost. UN وتُقدم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية أيضا في بعض المرافق الخاصة بتكلفة ميسورة.
    This is the water found in lakes, rivers, reservoirs and those underground sources that are shallow enough to be tapped at an affordable cost. UN وهذا الماء هو الموجود في البحيرات واﻷنهار والمستودعات وتلك المصادر الجوفية القريبة من السطح قربا يكفي لسحبها بتكلفة مناسبة.
    The Government aims to provide comprehensive health care to all its citizens at an affordable cost to the country and to ensure that environmental concerns are considered in all aspects of national development. UN وتهدف الحكومة إلى توفير الرعاية الصحية الشاملة لجميع المواطنين بتكلفة معقولة بالنسبة للدولة وإلى كفالة مراعاة الشواغل البيئية في جميع جوانب التنمية الوطنية.
    All least developed countries should be eligible for multilateral and bilateral debt write-offs and have access to energy and modern eco-friendly technologies at an affordable cost in order to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ويجب أن تتمتع كافة البلدان الأقل نموا بصلاحية الحصول على إعفاءات متعددة الأطراف وإعفاءات ثنائية من ديونها، وأن يتاح لها الوصول إلى مصادر الطاقة والتكنولوجيات الحديثة غير الضارة بالبيئة بتكلفة معقولة لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The specific programmes should include employment programmes, nutritional, educational and health programmes for women, and mass literacy programmes, together with provision of an alternative market allowing poor people to meet their basic needs at an affordable cost. UN وينبغي أن تتضمن البرامج ذات التوجه الخاص برامج لخلق فرص العمل، وبرامج تعنى بتغذية المرأة وتعليمها وصحتها، وبرامج للتعليم الجماعي للقراءة والكتابة، إلى جانب توفير سوق بديلة يستطيع الفقراء من خلالها تلبية احتياجاتهم اﻷساسية بتكلفة معقولة.
    27. The College increased its involvement in developing online tools and activities for the United Nations system so as to improve the outreach of its services at an affordable cost. UN 27 - وزادت الكلية مشاركتها في تطوير أدوات وأنشطة باستخدام الإنترنت من أجل منظومة الأمم المتحدة بهدف تحسين نطاق الحصول على خدماتها بتكلفة معقولة.
    We call upon the developed countries to expedite the disbursement of fast-start finance for adaptation agreed to in the United Nations Framework Convention on Climate Change and to ensure enhanced access for the least developed countries to that finance as well as access to green technology at an affordable cost. UN وندعو البلدان المتقدمة النمو إلى الإسراع في صرف تمويل البدء السريع لأغراض التكيف المتفق عليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في عام 2009، وإلى ضمان تعزيز فرص حصول أقل البلدان نموا على هذا التمويل فضلا عن إمكانية الحصول على التكنولوجيا الخضراء بتكلفة معقولة.
    At the same time, the challenges of climate change and disaster risk management require significantly accelerated technological progress and enhanced technology transfer to make technology available to people in developing countries at an affordable cost. UN وفي نفس الوقت، تتطلب التحديات المتصلة بتغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث التسريع بشكل مهم في وتيرة التقدم التكنولوجي وتعزيز نقل التكنولوجيا لإتاحتها لسكان البلدان النامية بتكلفة معقولة().
    Compared with exporters from developed countries, who can have easy access to specialized trade-finance facilities, exporters from developing countries, particularly exporters of non-traditional goods, are disadvantaged as they usually cannot offer long-term credits to overseas buyers or obtain at an affordable cost insurance coverage against the commercial and political risks involved for such exports. UN وبالمقارنة بالمصدرين من البلدان المتقدمة النمو، الذين يستطيعون الحصول بسهولة على تسهيلات التمويل التجاري المتخصصة، فإن المصدرين من البلدان النامية، خصوصا مصدري السلع غير التقليدية، محرومون من هذه التسهيلات، ﻷنهم عادة لا يستطيعون تقديم ائتمانات طويلة اﻷجـل للمشتريـن الخارجييـن أو الحصول بتكلفة معقولة على غطاء تأميني ضد المخاطر التجارية والسياسية المحيطة بهذه الصادرات.
    Please provide additional information on measures taken to facilitate the personal mobility of persons with disabilities, including the use of accessible signal indicators and street signs, as well as on their access to forms of assistance (human or animal, or assistive technologies and devices), at an affordable cost. UN 22- يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتسهيل التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة، بما يشمل استخدام الإشارات وعلامات الشوارع التي تيسّر وصولهم فضلاً عن وصولهم إلى أشكال المساعدة (التكنولوجيات والوسائل التي تستخدم البشر أو الحيوان أو وسائل معاونة) بتكلفة معقولة.
    In some States, financial institutions are being encouraged to implement industry-led measures to ensure that remittances from overseas flow securely through formal channels and, in the longer term, to work with Governments to promote access to financial products and services at an affordable cost for low-income persons or persons who have been excluded from the formal financial sector. UN وفي بعض الدول، تُشجَّع المؤسسات المالية على تنفيذ تدابير يتولى فيها زمام الأمور القائمون على هذا القطاع لكفالة تدفق التحويلات المالية من الخارج بأمان عبر القنوات الرسمية، وتُشجَّع هذه المؤسسات، في الأجل الطويل، على العمل مع الحكومات لزيادة إتاحة المنتجات والخدمات المالية بتكلفة معقولة لذوي الدخل المنخفض أو الذين لا يستطيعون اللجوء إلى القطاع المالي الرسمي.
    Developed countries should share with developing countries their know-how in space technology and allow them access to data at an affordable cost and in a timely and non-discriminatory manner. UN وأضاف أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتقاسم مع البلدان النامية خبرتها في تكنولوجيا الفضاء وأن تتيح لها الحصول على البيانات بتكلفة ميسورة وفي الوقت المناسب ودون تمييز.
    55. UN-Habitat and the Global Housing Foundation will execute the initiative in close cooperation with the communities, local authorities and the Government ministries in the provision of land and infrastructure at an affordable cost. UN 55 - وسينفذ موئل الأمم المتحدة والمؤسسة العالمية للإسكان المبادرة بتعاون وثيق مع المجتمعات المحلية والسلطات المحلية والوزارات الحكومية من أجل توفير الأراضي والهياكل الأساسية بتكلفة ميسورة.
    Children in Africa, Latin America and all over the world need the drugs right now; hence it is imperative to make them available at an affordable cost. UN والأطفال في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، وجميع أنحاء العالم بحاجة إلى هذه الأدوية الآن، ولذلك فإن من الضروري توفير هذه الأدوية بتكلفة مناسبة.
    The possibilities are largest in the agricultural sector, where ICT can help reach large numbers of farmers at an affordable cost. UN وأكبر الإمكانيات لذلك توجد في القطاع الزراعي، حيث بإمكان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تساعد على الوصول إلى أعداد كبيرة من المزارعين بكلفة معقولة.
    For example, ICTs can enhance poor livelihoods by providing poor people with access to relevant market information at an affordable cost. UN منها على سبيل المثال تعزيز سبل عيش الفقراء بتزويدهم بسبل الوصول إلى المعلومات السوقية ذات الصلة بكلفة ميسورة.
    Controlled medicines need not be made available for free; rather, at an affordable cost. UN ولا يلزم توفير الأدوية الخاضعة للمراقبة مجانا؛ بل بتكلفة يمكن تحملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد