ويكيبيديا

    "at an annual cost" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتكلفة سنوية
        
    • بكلفة سنوية
        
    • وبتكلفة سنوية
        
    She could not accept the excuse that the reduction had been prompted by a lack of resources since the security canine unit was on duty from 9 a.m. to 5 p.m. daily at an annual cost of $150,000. UN وأشارت إلــى أنهــا لا يمكنها أن تقبل العذر القائل بأن التخفيض نتج عن نقص الموارد، فوحدة كلاب الحراسة تعمل من الساعــة التاسعة صباحا إلى الخامسة بعد الظهر يوميا بتكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٥١ دولار.
    Provision is made for the payment of clothing allowance pro rata for a period of six months at an annual cost of $200 per person. UN رصد اعتماد من أجل سداد بدل الملابس، على نحو نسبي، لفترة ستة أشهر بتكلفة سنوية تبلغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد.
    The second, assuming insufficient contribution levels, would cover only one representative from least developed affected countries at an annual cost of US$550,000. UN وأما السيناريو الثاني، وبافتراض وجود مستويات غير كافية من التبرعات، فسيغطي سفر ممثل واحد من أقل البلدان النامية المتأثرة وذلك بتكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٥٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Similarly, a special job creation programme for young people and women covering the period 2012 - 2014 has been established at an annual cost of 11,086,139,000 CFA francs. UN كما وُضع برنامج خاص لخلق مواطن الشغل للشبان والنساء يغطي الفترة 2012-2014 بتكلفة سنوية قدرها 000 139 086 11 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    These units are owned and operated by the province at an annual cost of approximately $30 million. UN والمقاطعة هي التي تملك وتدير هذه الوحدات السكنية بكلفة سنوية تبلغ نحو ٠٣ مليون دولار.
    Had the Base not come into existence, the United Nations would have had to continue to operate the Supply Depot at an annual cost of $800,000. UN وفي حالة انتفاء وجود القاعدة، فإن اﻷمم المتحدة كانت ستستمر في تشغيل مستودع اﻹمدادات في بيزا بتكلفة سنوية تبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار.
    UNU hires outside contractors under the supervision of its building management staff, at an annual cost of approximately US$ 2.5 million. UN وتتعاقد الجامعة مع متعهدين خارجيين تحت إشراف موظفي إدارة مبنى الجامعة، وذلك بتكلفة سنوية تبلغ زهاء ٢,٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    This does not include the costs of home treatment for some two-thirds of all episodes and the cost of approximately one third of episodes, which are unnecessarily treated with drugs or other ineffective remedies, at an annual cost of close to US$ 1 billion. UN ولا يشمل هذا تكاليف العلاج المنزلي لحوالي ثلثي جميع الحالات وتكاليف زهاء ثلث حالات المرض التي تعالج دون ضرورة بأدوية ووسائل علاج غير ناجعة أخرى بتكلفة سنوية تقرب من بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    The Committee was informed that the current contract, awarded to the lowest bidder, was signed on 12 April 1999 at an annual cost of $152,000. UN وقد أبلغت اللجنة بأن العقد الحالي، الذي فاز به صاحب أدنى عرض، تم توقيعه في ٢١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ بتكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٥١ دولار.
    In some cases, owing to a lack of donor support, the Government had been obliged to resort to a modality of national execution and to cover the salaries of the Organization's officials from its own budget at an annual cost of US$ 400,000. UN وفي بعض الحالات ونظرا لنقص الدعم من الجهات المانحة، اضطرت الحكومة للجوء إلى إجراء التنفيذ الوطني ودفع مرتبات موظفي المنظمة من ميزانيتها الخاصة بتكلفة سنوية قدرها 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The first would fund the travel of one representative from approximately seventy affected developing countries to two INCD meetings per year at an annual cost of US$900,000. UN أما السيناريو اﻷول ففيه يُمول سفر ممثل واحد من نحو سبعين بلدا ناميا متأثرا الى اجتماعين من اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية في السنة بتكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    As mentioned above, the service for repairs and maintenance for United Nations vehicles in Mogadishu was contracted to a local contractor at an annual cost of $750,000. UN ٠٦ - كما ذكر أعلاه، تم التعاقد مع مقاول محلي لتوفير الخدمة وعمليات اﻹصلاح والصيانة لمركبات اﻷمم المتحدة في مقديشيو بتكلفة سنوية تبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار.
    As mentioned above, the service for repairs and maintenance for United Nations vehicles in Mogadishu was contracted to a local contractor at an annual cost of $750,000. UN ٣٢ - على نحو ما ذكر أعلاه، تم التعاقد على خدمة اﻹصلاح والصيانة لمركبات اﻷمم المتحدة في مقديشيو، مع متعهد محلي بتكلفة سنوية تبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار.
    A proposal recently developed by the Secretariat for a possible successor to Radio UNAMIR estimated that a minimum of 4 international and some 30 local staff would be needed at an annual cost of some $2 million. UN ووفقا لاقتراح قدمته اﻷمانة العامة مؤخرا بشأن خلف ممكن ﻹذاعة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، تقدر الاحتياجات اللازمة بأربعة موظفين دوليين وقرابة ٣٠ موظفا محليا، على أقل تقدير، بتكلفة سنوية تناهز مليوني دولار.
    The establishment of one post at the P-3 level would be required for a Communication Officer, at an annual cost of USD 202,000. UN يلزم تخصيص وظيفة واحدة من الفئة (P-3) لموظف اتصالات، بتكلفة سنوية تبلغ 202000 دولار أمريكي.
    47. During its interaction with the representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had entered into a contract for the provision of the unmanned aerial system at an annual cost of $13.5 million. UN 47 - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء تواصلها مع ممثلي الأمين العام، بأن الأمانة العامة أبرمت عقدا من أجل توفير المنظومة الجوية بدون طيار بتكلفة سنوية قدرها 13.5 مليون دولار.
    13. The Swiss offer would assist the United Nations units currently housed in the Petit Saconnex annex, since the latter would shortly have to be vacated; without the offer of the Palais Wilson, the Organization would be forced to rent additional office space at an annual cost of $1 to $1.8 million. UN ١٣ - وتابع كلمته قائلا إن العرض السويسري سيساعد وحدات اﻷمم المتحدة الموجودة حاليا في ملحق بيتي ساكونيه، حيث سيجري إخلاء هذا اﻷخير عما قريب؛ وأنه بدون عرض قصر ويلسون ستضطر المنظمة إلى استئجار حيز إضافي للمكاتب بتكلفة سنوية يتراوح قدرها ما بين مليون دولار و ١,٨ مليون دولار.
    Additionally, requirements for 192 United Nations-owned and 3,379 contingent-owned trailers are estimated at an annual cost of $1,000 each ($892,700). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدر الاحتياجات اللازمة لعدد ١٩٢ مقطورة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٣٧٩ ٣ مقطورة مملوكة للوحدات بتكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ١ دولار لكل منها )٧٠٠ ٨٩٢ دولار(.
    Additionally, requirements for up to 194 United Nations-owned trailers and 3,210 contingent-owned trailers are estimated at an annual cost of $1,000 each ($1,701,200). UN وباﻹضافة الى ذلك تقدر الاحتياجات الخاصة بما يصل الى ١٩٤ مقطورة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٢١٠ ٣ مقطورة مملوكة للوحدات بتكلفة سنوية تبلغ ٠٠٠ ١ دولار للواحدة )٢٠٠ ٧٠١ ١ دولار(.
    During 1993/94, 62 households were assisted at an annual cost of $235,000. UN وخلال السنة ٣٩٩١-٤٩٩١، تلقت ٢٦ أسرة مساعدات بكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ٥٣٢ دولار.
    The figures contained in the report of the Secretary-General on the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction were alarming. In the 700 natural disasters recorded in 2001 alone, 25,000 persons had died. If the current trend continued, it was estimated that by 2050, approximately 100,000 lives would be lost each year to natural disaster at an annual cost of $300 billion. UN وأضاف أن الأرقام الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هي أرقام مزعجة، فقد أدت الكوارث الطبيعية التي سُجِّلَت في عام 2001 والتي تبلغ 700 كارثة إلى وفاة 000 25 شخص، وإذا استمر الاتجاه الحالي فيقدّر أن نحو 000 100 شخص سيفقدون حياتهم كل سنة حتى عام 2050 بسبب الكوارث الطبيعية، وبتكلفة سنوية تبلغ 300 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد