ويكيبيديا

    "at an appropriate level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى مناسب
        
    • على المستوى المناسب
        
    • بمستوى مناسب
        
    • في مستوى مناسب
        
    • على مستوى ملائم
        
    • على المستوى الملائم
        
    • بمستوى ملائم
        
    • برتبة مناسبة
        
    • في مستوى ملائم
        
    • الموظفين من مستوى مناسب
        
    • مستوى مناسب على
        
    • بالمستوى الملائم
        
    Also, there was no evidence of review of the reconciliations at an appropriate level. UN كما أنه لا يوجد دليل على إجراء استعراض للتسويات على مستوى مناسب.
    It was committed to the Forum and looked forward to the active participation of other Member States with delegations at an appropriate level. UN وهي ملتزمة بالملتقى، وتتطلع إلى مشاركة ناشطة من الدول الأعضاء الأخرى من خلال وفود على مستوى مناسب.
    It therefore needed to be headed by a senior official with great experience and authority, capable of maintaining contacts with troop-contributing countries at an appropriate level. UN ولذلك يستلزم الأمر أن يتولى رئاستها موظف كبير تتوفر لديه خبرة كبيرة ويتمتع بسلطة كبيرة، وقادر على إقامة اتصالات على المستوى المناسب مع البلدان المساهمة بقوات.
    Before conformity assessment services are developed, the interventions will ensure that these three basic elements are available at an appropriate level; UN وقبل إنشاء خدمات تقييم الامتثال، سوف تَكفُل التدخّلات توافر هذه العناصر الأساسية الثلاثة بمستوى مناسب.
    (d) Compensation management: to develop a competitive, motivating and cost-effective compensation system that: (i) enhances the Agency's ability to attract and retain high-calibre staff; (ii) recognizes team and individual contributions; and (iii) ensures that all posts are classified at an appropriate level in accordance with transparent, objective and equitable principles; UN (د) تدبير التعويضات: استحداث نظام تعويضات تنافسي ومحفِّز وفعال من حيث التكلفة ' 1` يعزز قدرة الوكالة على اجتذاب موظفين مقتدرين والاحتفاظ بهم؛ ' 2` ويعترف بالمساهمات الجماعية والفردية؛ ' 3` ويكفل تصنيف جميع الوظائف في مستوى مناسب وفقا لمبادئ شفافة وموضوعية ومنصفة؛
    For example regional coordination of domestic tax and benefits would permit improved distribution without undermining competitiveness, as would regional coordination of minimum wages at an appropriate level. UN وعلى سبيل المثال، فإن التنسيق الإقليمي للضريبة المحلية والفوائد سيسمح بتحسين التوزيع دون تقويض التنافسية، وكذلك التنسيق الإقليمي للأجور الدنيا على مستوى ملائم.
    16. In April 2006, the Office filled the post of Advisor on Human Rights and Disability ensuring dedicated full-time attention to the mandate at an appropriate level. UN 16- عينت المفوضية في شهر نيسان/أبريل 2006 مستشاراً لحقوق الإنسان والإعاقة لكفالة العناية المتفرغة لهذه الولاية على المستوى الملائم.
    The current situation proves that we were absolutely right to build up military power for self-defence at an appropriate level against the nuclear threat posed by the United States. UN وتثبت الحالة الراهنة أننا كنا على حق تماما في تعزيز قوتنا العسكرية للدفاع عن النفس بمستوى ملائم ضد التهديد النووي الذي تفرضه الولايات المتحدة.
    All such causes must be approved at an appropriate level of authority and comply with the procedures set out by the Administration. UN ويجب أن تتم الموافقة على جميع هذه الأسباب على مستوى مناسب من السلطة ووفقاً للإجراءات التي وضعتها الإدارة.
    The World Council for Psychotherapy is concerned about protecting the standards of this profession and the public it serves, by ensuring that the profession functions at an appropriate level of training and practice. UN يهتم المجلس العالمي للعلاج النفسي بحماية معايير هذه المهنة والجمهور الذي تخدمه، وذلك من خلال ضمان أن تمارس هذه المهنة بعد حصول ممارسيها على مستوى مناسب من التدريب والممارسة.
    There should also be a commitment by national authorities engaging in this process to be represented at an appropriate level during the national voluntary presentations. UN وينبغي أيضا أن تلتزم السلطات الوطنية المشاركة في هذه العملية بأن تكون ممثلة على مستوى مناسب خلال العروض الطوعية الوطنية.
    It would allow him to study the situation of human rights in situ and to verify the truthfulness of the accounts received, as well as to engage the Government in a dialogue on the situation of human rights in the country at an appropriate level. UN فهذه الزيارة ستسمح له بدراسة حالة حقوق الإنسان على الطبيعة والاستيثاق من مدى صحة المعلومات التي تلقاها، وكذلك إشراك الحكومة في حوار بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد، على مستوى مناسب.
    To this end, the parties concerned may wish to consider the possibility of constituting an advisory body at an appropriate level to review the application of the terms of reference of the Fund and priorities and means of strengthening its capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    To this end, the parties concerned may wish to consider the possibility of constituting an advisory body at an appropriate level to review the application of the terms of reference of the Fund, priorities and means of strengthening its capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية مؤقتة على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    To this end, the parties concerned may wish to consider the possibility of constituting an advisory body at an appropriate level to review the application of the terms of reference of the Fund, priorities and means of strengthening its capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية مؤقتة على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    6. The facilities, staff and administration must be financially supported at an appropriate level. UN ٦ - كما يجب تقديم الدعم المالي بمستوى مناسب للمرافق والموظفين والادارة.
    6. The facilities, staff and administration must be financially supported at an appropriate level. UN ٦ - كما يجب تقديم الدعم المالي بمستوى مناسب للمرافق والموظفين والادارة.
    700. In paragraphs 18 (e) and 80, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it (a) reconcile the payroll with the general ledger on a regular basis to ensure that all payroll costs had been correctly allocated; (b) certify the reconciliations at an appropriate level of seniority as proof of review and (c) make specific year-end and biennium-end closing arrangements to validate differences. UN 700- في الفقرتين 18 (هـ) و 80، وافق المكتب على توصية المجلس بـ (أ) المطابقة بانتظام بين المرتبات والأستاذ العام لكفالة توزيع جميع تكاليف المرتبات بصورة صحيحة، و (ب) التصديق على عمليات المطابقة في مستوى مناسب من كبار الموظفين كدليل على استعراضها، و (ج) اتخاذ ترتيبات محددة في نهاية السنة وفي نهاية فترة السنتين للمصادقة على صحة الفروق.
    In addition, the programme development and technical cooperation division was in the process of further clarifying the managerial and administrative responsibilities of its middle management, such as directors and unit chiefs, so that the necessary accountability could be established at an appropriate level within the division. UN وبالإضافة إلى ذلك، فان شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني تقدّم المزيد من التوضيح بشأن المسؤوليات التنظيمية والإدارية لإدارتها الوسطى، مثل مديري الفروع ورؤساء الوحدات، لتطبيق المساءلة اللازمة على مستوى ملائم داخل الشُعبة.
    There was general agreement that this question needed urgently to be discussed further at an appropriate level by all concerned in order to develop ways of using the limited resources of the international community as efficiently as possible. UN وكان هناك اتفاق عام على أن هذه المسألة تحتاج إلى أن تناقش على سبيل الاستعجال على المستوى الملائم من قبل جميع المعنيين بغية تطوير الوسائل اللازمة لاستخدام موارد المجتمع الدولي المحدودة بأقصى قدر من الفعالية.
    The Meeting agreed to endorse the draft programme of work in its present form at an appropriate level of funding and entrust the secretariat with the task of incorporating representatives' comments into the text. UN 52 - واتفق الاجتماع على تأييد مشروع برنامج العمل في شكله الحالي بمستوى ملائم من التمويل وعلى أن يعهد إلى الأمانة بمهمة إدخال تعليقات الممثلين على النص.
    The Advisory Committee is of the view that consideration should be given to a better organizational structure of the Investment Management Service, perhaps with the creation of a post of deputy to the Director of the Service at an appropriate level. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي النظر في تحسين الهيكل التنظيمي لدائرة إدارة الاستثمار، ربما بإنشاء وظيفة لنائب مدير الدائرة برتبة مناسبة.
    “6. Further decides to maintain the Mission deployments at an appropriate level as recommended in the report of the Secretary-General, and requests that the Secretary-General, take into account the need to ensure the security of Mission personnel and advise the Council of any planned further deployments; UN " ٦ - يقرر كذلك استمرار انتشار البعثة في مستوى ملائم على النحو الموصى به في تقرير اﻷمين العام، ويطلب إلى اﻷمين العام مراعاة ضرورة كفالة اﻷمن ﻷفراد البعثة وإبلاغ المجلس بأي عمليات انتشار أخرى مزمعة؛
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it: (a) reconcile the payroll with the general ledger on a regular basis to ensure that all payroll costs have been correctly allocated; (b) certify the reconciliations at an appropriate level of seniority as proof of review; and (c) make specific year-end and biennium-end closing arrangements to validate differences. UN وافق المكتب على توصية المجلس بـ: (أ) المطابقة بانتظام بين كشوف المرتبات ودفتر الأستاذ العام لكفالة توزيع جميع تكاليف المرتبات بصورة صحيحة؛ (ب) تصديق كبار الموظفين من مستوى مناسب على عمليات المطابقة كدليل على استعراضها؛ (ج) اتخاذ ترتيبات إقفال محددة في نهاية السنة وفي نهاية فترة السنتين للمصادقة على صحة الفروق.
    In view of the hybrid nature of the operation and the inherent complexities, the scale and structure of the operation, its geographical distribution and the coordinating role with UNMIS and the United Nations country team, effective management will require that the post of Head of the Mission Support Division be established at an appropriate level, commensurate with the level of responsibilities. UN واعتبارا للطبيعة المختلطة للعملية وللتعقيدات اللصيقة بها، ولنطاق العمليات وهيكلها، وتوزيعها الجغرافي، وللدور التنسيقي مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وفريق الأمم المتحدة القطري، فإن توخي الفعالية في الإدارة يستلزم استحداث وظيفة رئيس شعبة دعم البعثة بالمستوى الملائم بما يتناسب ومستوى المسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد