Gaining for Rome a vassal Jewish kingdom that keeps order, that keeps Parthia at bay without the cost of military occupation? | Open Subtitles | كسب لروما مملكة يهودية تابعة التي تحافظ على النظام، التي تحافظ على بارثيا في الخليج دون تكلفة الاحتلال العسكري؟ |
This... will help us keep hunger and despair at bay. | Open Subtitles | هذه سوف تساعدنا على تحمل الجوع واليأس في الخليج |
The black rain is keeping the clans at bay for now. | Open Subtitles | المطر الأسود يبقي العشائر في الخليج الآن |
I'll need you to hold the Institute at bay while I do what needs be done. | Open Subtitles | وسوف احتاج منك لصد المعهد عند الخليج بينما أفعل ما يجب القيام به |
It was just as natural for my delegation to become a sponsor of the draft resolution, in which the General Assembly will send a message of hope to the victims and a message of resolve to those doggedly seeking to keep peace at bay. | UN | ومن الطبيعي كذلك أن يصبح وفد بلدي مقدما لمشروع القرار الذي سترسل فيه الجمعية العامة رسالة أمل إلى الضحايا ورسالة تصميم إلى الذين يسعون بعناد إلى إبقاء السلم في وضع حرج. |
The Eastern emperor requires his wealthiest citizens, to pay the annual tribute of gold that keep the Huns at bay. | Open Subtitles | يُلزِم الإمبراطور الشرقي أثرى مواطنيه دفع الجزية السنوية من الذهب التي تُبقي الهونيين في الخليج |
Cops aren't gonna be able to keep those crowds at bay for long. | Open Subtitles | رجال شرطة ليست ستعمل بي دي قادرة على الحفاظ على تلك الحشود في الخليج لفترة طويلة. |
They keep the idea of an alternative ending at bay. | Open Subtitles | أنهم ابقوا الفكرة لنهاية بديلة في الخليج |
I kept her at bay for so long, but my sons, they ruined everything. | Open Subtitles | ظللت لها في الخليج لفترة طويلة، لكن أبنائي، ودمر كل شيء. |
When encountering a hostile creature, be sure to assert yourself in order to keep the animal at bay. | Open Subtitles | عندما تواجه مخلوق معادية، تأكد من تأكيد نفسك من اجل الحفاظ على الحيوان في الخليج. |
Malcolm served them up on a platter for me, and... helped keep my blood lust at bay. | Open Subtitles | مالكولم خدم لهم على طبق بالنسبة لي، و... إبقاء ساعد بلدي شهوة الدم في الخليج. |
I mean, they're mainly just to keep the other drug side effects at bay. | Open Subtitles | أعني، فهي أساسا فقط للحفاظ الآثار الجانبية للأدوية أخرى في الخليج. |
I would need you to keep our attackers at bay for as long as you can. | Open Subtitles | وسوف ٱحتاج إلى الاحتفاظ بالمهاجمين لدي في الخليج لطالما يمكنكم |
Not even the harsh jangle of the cash register can keep love at bay. | Open Subtitles | ولا حتى مشادة كلامية قاسية من تسجيل النقدية يمكن أن تبقي الحب في الخليج. |
Long has my father, the steward of Gondor, kept the forces of Mordor at bay by the blood of our people | Open Subtitles | طويلاً لدى أبي , مضيف جوندور , أبقى قوّات موردور في الخليج بدم ناسنا |
Whatever scam you got going... dumping albums into the ocean, selling them off a truck, cutting deals with jobbers to keep your bookies at bay... | Open Subtitles | مهما ما احتلت عليه تغرق الالبومات في قاع البحر, تبيعهم في الخفاء تقطع الصفقات مع "جوبرز" لتبقي "المراهنون في الخليج |
Ever since he was discharged, the only way to keep debtors at bay is to... | Open Subtitles | ابدا منذ ان سرح من العسكريه الطريقه الوحيده ...لابقاء المدينين في الخليج هي |
The Flame won't keep the clans at bay forever. | Open Subtitles | -هذا كُفر الشعلة لن تبقي العشائر في الخليج للأبد |
They'll hold the Institute at bay while I do what needs to be done. | Open Subtitles | احتاج منك لصد المعهد عند الخليج بينما أفعل ما يجب القيام به |
I will do my best to keep the pitchforks at bay. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدي لأبقاء العصي عند الخليج |