10. UNMIL troops continue to provide security at border crossing points and to conduct air, mobile and foot border patrols. | UN | 10 - ويواصل جنود البعثة توفير الأمن في نقاط العبور الحدودية ويسيرون دوريات حدوية جوية ومتنقلة وعلى الأقدام. |
:: The participants also proposed to work together on improving the regulations governing transit traffic to and from landlocked developing countries and improving the operational and bureaucratic practices at border crossing points. | UN | :: اقترح المشاركون أيضا العمل معا على تحسين الأنظمة التي تحكم حركة المرور العابر إلى البلدان النامية غير الساحلية ومنها، وتحسين الممارسات العملياتية والبيروقراطية في نقاط العبور الحدودية. |
It also welcomes the new asylum law that exempts asylum seekers who are minors and their family members from detention at border crossing points during the admissibility stage, which benefits in particular single parent families. | UN | وترحب، أيضا، بقانون اللجوء الجديد الذي يستثني طالبي اللجوء القصّر وأفراد أسرهم من الاحتجاز عند نقاط العبور الحدودية أثناء مرحلة النظر في قبول طلبهم، الأمر الذي ستستفيد منهم الأسر وحيدة الوالد بالذات. |
A Nuclear Unit has been set up for specific customs control at border crossing points. | UN | وأنشئت وحدة نووية للرقابة الجمركية الخاصة عند نقاط العبور الحدودية. |
How many customs officers are currently deployed at border crossing points between the Republic of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo? | UN | - كم عدد ضباط الجمارك الذين سيتم نشرهم حاليا في المعابر الحدودية بين جمهورية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؟ |
73. A few cases of extortion of money from Albanians at border crossing points were also reported. | UN | 73- كما أُبلغ عن عدد قليل من حالات ابتزاز الأموال من الألبانيين عند معابر الحدود. |
Expressing gratification at progress to date toward completion of the basic infrastructure of networks of overland road links between Arab States, and affirming the need for greater coordination among the various relevant authorities at border crossing points to facilitate transport between Arab States, | UN | وإذ يعرب عن ارتياحه للتقدم الحاصل نحو استكمال البنية الأساسية لشبكات الربط البري الطرقي فيما بين الدول العربية، يؤكد على ضرورة زيادة التنسيق بين مختلف الجهات ذات الصلة في المنافذ الحدودية لتسهيل عملية النقل بين الدول العربية، |
Israel has almost complete control over the borders and over the security measures enforced at border crossing points. | UN | وتكاد تكون لإسرائيل سيطرة كاملة على الحدود وعلى التدابير الأمنية المطبقة عند المعابر الحدودية. |
These Officers will be in charge of issues related specifically to customs, the redeployment of customs throughout the northern part of the country and the opening and functioning of customs offices at border crossing points. | UN | وسيكون هؤلاء الموظفون مسؤولين عن المسائل المتصلة تحديدا بالجمارك، وإعادة بسط سلطة الجمارك في جميع أنحاء الجزء الشمالي من البلاد وفتح وتشغيل مكاتب الجمارك في نقاط العبور الحدودية. |
Moreover, a pilot project is being created for realization of a remote monitoring system of stationary devices for radiometric control at border crossing points, thanks to United States financial aid. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء مشروع نموذجي لتحقيق نظام للمراقبة عن بعد مكون من أجهزة ثابتة للرقابة الراديومترية في نقاط العبور الحدودية بفضل المساعدة المالية من الولايات المتحدة. |
41. The Government provided information on the reception services set up at border crossing points to provide information and assistance to aliens who have arrived in Italy seeking to apply for asylum or who wish to stay in Italy for longer than three months. | UN | 41 - وقدّمت الحكومة معلومات عن خدمات الاستقبال التي تتوفر في نقاط العبور الحدودية من أجل تقديم المعلومات والمساعدة إلى الأجانب الذين إما أن يكونوا وصلوا إلى إيطاليا التماسا لطلب اللجوء أو للبقاء في إيطاليا لمدة تزيد على ثلاثة أشهر. |
The UNHCR and CEDAW also welcomed the new asylum law that exempts minors and their family members from detention at border crossing points during the admissibility stage. | UN | كما رحبت المفوضية واللجنة بقانون اللجوء الجديد الذي يعفي القصّر وأفراد أسرهم من الاحتجاز في نقاط العبور الحدودية أثناء مرحلة النظر في مقبولية الطلب(116). |
UNOCI and UNMIL undertook coordinated patrols, followed by information exchange meetings at border crossing points with the participation of relevant Ivorian and Liberian authorities and enhanced the exchange of information and analysis, which allowed for increased efficiency of inter-mission cooperation meetings | UN | واضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدوريات منسقة، أعقبتها اجتماعات لتبادل المعلومات في نقاط العبور الحدودية بمشاركة السلطات الإيفوارية والليبرية ذات الصلة، وعززت البعثتان تبادل المعلومات والتحليلات، بما سمح بزيادة كفاءة اجتماعات التعاون بين البعثات |
A major challenge in obtaining data at border crossing points is the sheer volume of movements that take place and the fact that the vast majority of people crossing the border do so for purposes other than to change residence. | UN | وأحد التحديات الرئيسية في الحصول على بيانات في نقاط العبور الحدودية يتمثل في الحجم الهائل لعابري الحدود وأن الغالبية العظمى من الأشخاص الذين يعبرون الحدود يفعلون ذلك لأغراض أخرى غير تغيير محل الإقامة. |
Such a memorandum would set out the United Nations taxation and duty privileges, and would stipulate the United Nations right to unimpeded movement of goods, equipment and personnel at border crossing points. | UN | وستحدد هذه المذكرة امتيازات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالضرائب والرسوم، وستنص على حق الأمم المتحدة في حرية حركة البضائع والمعدات والأفراد عند نقاط العبور الحدودية. |
Listed individuals are particularly vulnerable at border crossing points where officials have the chance to scrutinize their documents and check them against their databases. | UN | ويسهل التعرّف على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، بشكل خاص، عند نقاط العبور الحدودية حيث يكون لدى المسؤولين الفرصة لفحص وثائقهم ومضاهاتها بما لديهم في قواعد بيانات. |
The purpose of the meeting was to review the situation regarding trafficking in drugs and related criminal activities, focusing on illegal cross-border activities with a view to coordinating action to disrupt drug supply channels and to detect illicit drugs at border crossing points. | UN | وكان الغرض من الاجتماع استعراض الوضع المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل بذلك من الأنشطة الإجرامية، مع التركيز على الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود بغية تنسيق العمل على تقويض شبكات الإمداد بالمخدرات واكتشاف المخدرات غير المشروعة عند نقاط العبور الحدودية. |
Provision of weekly technical support to the national police to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors (BPM) to screen children at border crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child trafficking | UN | تقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وتعهد قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال |
:: Provision of weekly technical support to the national police to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors to screen children at border crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child trafficking | UN | :: تقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وصيانة قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال |
84. Further expansion of computerized immigration checks would simplify and speed up the work of the General Security staff at border crossing points. | UN | 84 - ومن شأن زيادة التوسع في عمليات المراقبة المحوسبة للهجرة أن تؤدي إلى تبسيط وتسريع عمل موظفي الأمن العام في المعابر الحدودية. |
Authorities at border crossing points have access to databases of persons, vehicles and travel documents of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | UN | وتتوفر للسلطات في المعابر الحدودية إمكانية الاطلاع على قواعد بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) المتعلقة بالأشخاص والمركبات ووثائق السفر. |
Personal documents were also confiscated at border crossing points. | UN | كما صودرت وثائق شخصية عند معابر الحدود. |
No fees or duties should be collected on trucks or from drivers at border crossing points. | UN | ينبغي عدم تحصيل رسوم أو ضرائب على الشاحنات أو من السائقين عند المعابر الحدودية. |