ويكيبيديا

    "at border posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المراكز الحدودية
        
    • في المواقع الحدودية
        
    • في النقاط الحدودية
        
    The advantages of these include reducing the time truckers and travellers spend at border posts. UN ومزايا هذه المراكز الجامعة تشمل تقليل الوقت الذي يقضيه سائقو الشاحنات والمسافرون في المراكز الحدودية.
    Please also explain how security has been stepped up at border posts, airports and harbours and on how immigration control has been tightened. UN ويرجى أيضا إعطاء شرح عما جرى بشأن تعزيز التدابير الأمنية في المراكز الحدودية والمطارات والموانئ وكيف تم تشديد تدابير مراقبة الهجرة.
    The Group found that neighbouring States had not disseminated information about the targeted three Ivorians to their local authorities at border posts at the time of the Group's inspection. UN فقد لاحظ الفريق أن الدول المجاورة لم تعمم المعلومات المتعلقة بالإيفواريين الثلاثة المستهدفين على السلطات المحلية في المراكز الحدودية أثناء قيام الفريق بالتفتيش.
    The Group found that neighbouring States had not disseminated information about the targeted three Ivorians to their local authorities at border posts at the time of the Group's inspection. UN وتوصل الفريق إلى أن الدول المجاورة، في وقت زيارة الفريق، لم تكن قد أبلغت سلطاتها المحلية في المراكز الحدودية بالمعلومات عن الإيفواريين الثلاثة المستهدفين.
    46. During its mission to Liberia, the Panel queried officers of the Bureau of Immigration and Naturalization stationed at border posts about violations of the travel ban. UN 46 - وخلال بعثة الفريق إلى ليبريا، قام بسؤال موظفي مكتب الهجرة والجنسية المعينين في المواقع الحدودية عما يتعلق بانتهاكات حظر السفر.
    There are also smaller-scale security committees representing the various security agencies at the expert level. These are located at border posts and are responsible for monitoring migration, borders and alien entry procedures. UN وكذلك توجد لجان أمنية مصغرة من مختلف الأجهزة الأمنية على مستوى الخبراء تتواجد في المراكز الحدودية وتضطلع بمهام مراقبة الهجرة والحدود وإجراءات دخول الأجانب.
    With regard to the security measures at border posts, airports, harbours; the border posts have been computerized, aimed at not only to enable us to keep up to date records, but also to make sure that no suspected terrorist gets into the country. UN وفيما يتعلق بالتدابير الأمنية المتخذة في المراكز الحدودية والمطارات والموانئ، فقد جرى تزويد المراكز الحدودية بحواسيب بهدف تمكيننا لا من مجرد الاحتفاظ بسجلات تتضمن آخر المعلومات، بل وللتأكد أيضا من عدم دخول أي إرهابي مشتبه فيه إلى البلد.
    Regulations regarding the operations of customs offices (particularly at border posts) 92 UN 4 - اللوائح المتعلقة بتشغيل المكاتب الجمركية (لا سيما في المراكز الحدودية) 123
    4. Regulations regarding the operations of customs offices (particularly at border posts) UN 4 - اللوائح المتعلقة بتشغيل المكاتب الجمركية (لا سيما في المراكز الحدودية)
    INTERPOL updates these notices on a regular basis, and they are particularly useful at border posts because they increasingly contain photographs. UN وتستكمل الإنتربول هذه الإخطارات بانتظام، وهي مفيدة بوجه خاص في المراكز الحدودية لأنها تضم صورا بشكل متزايد().
    12. The Syrian Arab Republic had been carrying out efforts to secure scanning equipment for use at border posts and these have reached an advanced stage. UN 12- وتقوم الجمهورية العربية السورية ببذل الجهود لتأمين معدات فحص من أجل استخدامها في المراكز الحدودية بحيث بلغت هذه العملية مرحلة متقدّمة.
    The Committee recommends that the State party remove the exceptions based on ethnic and national origin to the exercise of immigration functions as well as the discretionary powers granted to the UK Border Agency (UKBA) to discriminate at border posts among those entering the territory of the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء الاستثناءات القائمة على الأصل الإثني والقومي عند تنفيذ مهام دائرة الهجرة، وكذلك إلغاء السلطات التقديرية الممنوحة إلى مصلحة الحدود في المملكة المتحدة للتمييز في المراكز الحدودية بين الوافدين إلى إقليم الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party remove the exceptions based on ethnic and national origin to the exercise of immigration functions as well as the discretionary powers granted to the UK Border Agency (UKBA) to discriminate at border posts among those entering the territory of the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء الاستثناءات القائمة على الأصل الإثني والقومي عند تنفيذ مهام دائرة الهجرة، وكذلك إلغاء السلطات التقديرية الممنوحة إلى مصلحة الحدود في المملكة المتحدة للتمييز في المراكز الحدودية بين الوافدين إلى إقليم الدولة الطرف.
    161. The Group carried out site visits to Ivorian customs officials at border posts with Ghana at Noé, Burkina Faso at Laleraba and Mali at Pogo. UN 161 - وقد قام الفريق بزيارات ميدانية إلى مسؤولي الجمارك الإيفواريين في المراكز الحدودية الواقعة على الحدود مع غانا في نوي، ومع بوركينا فاسو في لاليرابا، ومع مالي في بوغو.
    These entail coordinated patrols on both sides of the Ivorian-Liberian border followed by meetings at border posts, bringing together Ivorian and Liberian authorities as well as UNOCI and UNMIL personnel, to discuss the outcome of the patrols and exchange information. UN ويتطلب هذا تنسيق دوريات على جانبي الحدود الإيفوارية - الليبرية يليها عقد اجتماعات في المراكز الحدودية تضم السلطات الإيفوارية والليبرية، فضلا عن أفراد من العملية ومن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لمناقشة نتائج الدوريات وتبادل المعلومات.
    In addition, Jordan set out the role of its customs authorities in countering terrorism, including through the inspection of travellers, means of transport and goods entering from all over the world at border posts located at the country's various land, sea and air entry and exit points. UN وإضافة إلى ذلك، حدد الأردن دور سلطاته الجمركية في مكافحة الإرهاب، بوسائل تشمل تفتيش المسافرين ووسائل النقل والسلع الداخلة من شتى أنحاء العالم في المراكز الحدودية القائمة في مختلف نقاط الدخول والخروج البرية والبحرية والجوية.
    18. At the same time, States that have an appropriate legal or administrative framework often appear to think that they need do no more to achieve compliance than circulate the Al-Qaida Sanctions List to financial institutions and make it available at border posts. UN 18 - وفي نفس الوقت، لعل كثيرا من الدول التي لديها الإطار القانوني والإداري المناسب تعتقد أن امتثالها لا يستلزم سوى تعميم قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة على المؤسسات المالية وإتاحتها في المراكز الحدودية.
    In addition, so-called " one-stop counters " are being established at border posts for payment of duties and taxes to bank personnel with the aim of centralizing tax payments, reducing fraud and easing cross-border movement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء " شبابيك تقدم جميع الخدمات " في المراكز الحدودية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدفع الرسوم والضرائب لموظفي المصارف وذلك بهدف جعل دفع الضرائب عملية مركزية، والحد من الغش وتسهيل الحركة عبر الحدود.
    20. In the past few years, Viet Nam's competent agencies, including central and local bodies, relevant agencies and guards at border posts, seaports and airports, have taken active and effective measures to manage and control exports and imports, financial transactions, entry and exit, thereby helping to maintain stable security and social order in Viet Nam. UN 20 - وفي السنوات الماضية، اتخذت الوكالات المختصة في فييت نام، بما في ذلك الهيئات المركزية والمحلية، والوكالات المعنية، والحرس في المراكز الحدودية والموانئ والمطارات، تدابير نشطة وفعالة لإدارة وضبط الصادرات والواردات، والمعاملات المالية، وعمليات الدخول والخروج، مما ساعد على الحفاظ على البيئة الأمنية المستقرة وعلى النظام الاجتماعي في فييت نام.
    The national police is the only institution authorized to monitor the entry of persons, which is conducted 24 hours a day at border posts. UN والشرطة الوطنية هي المؤسسة الوحيدة المختصة بالرقابة على الأفراد، وهي رقابة يُضطلع بها على مدار الساعة في النقاط الحدودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد