It is seen as important that this process gain due recognition and support at both international and national levels. | UN | ويُرى أنه من المهم أن تحظى هذه العملية بالاعتراف والدعم الواجب على الصعيدين الدولي والوطني على السواء. |
India was committed to promoting the rule of law at both international and national levels. | UN | وقال إن الهند ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
Action at both international and national levels is necessary to eradicate them. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات على الصعيدين الدولي والوطني لاستئصال شأفتها. |
If carefully drafted, the Elements of Crimes could represent an important tool for ensuring the uniform application of the law at both international and national levels. | UN | وأضاف قائلا إن عناصر الجرائم يمكن أن تشكل، إذا ما صيغت بإحكام، أداة هامة لضمان التوحيد في تطبيق القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
Vulnerable sectors of society must be protected by social security systems operating at both international and national levels. | UN | وذكر أنه يجب أن تشمل نُظُم الضمان الاجتماعي المطبَّقة على المستويين الدولي والوطني بحمايتها قطاعات المجتمع الضعيفة. |
This statement unquestionably constitutes an entire programme of action at both international and national levels. | UN | ويشكل هذا اﻹعلان بدون شك برنامج عمل كاملا على الصعيدين الدولي والوطني. |
16. Health and education, especially of women, are particularly important areas for improved coordination at both international and national levels. | UN | ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا. |
16. Health and education, especially of women, are particularly important areas for improved coordination at both international and national levels. | UN | ١٦ - وتشكل الصحة والتعليم، ولا سيما للمرأة، مجالين هامين بصفة خاصة لتحسين التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني معا. |
Accountability at both international and national levels is paramount to ensuring that the right to food and its correlative obligations are being implemented. | UN | وتتسم المساءلة على الصعيدين الدولي والوطني بأهمية فائقة فيما يتعلّق بكفالة تنفيذ الحق في الغذاء والالتزامات المرتبطة به. |
As a result, the underlying concept of " Vienna " was that concerted governmental action at both international and national levels was required in order to build up endogenous capacities within developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، قام مؤتمر فيينا على المفهوم الذي يدعو إلى تضافر اﻹجراءات الحكومية على الصعيدين الدولي والوطني كشرط ضروري لبناء القدرات المحلية في البلدان النامية. |
He identified areas in which consensus already existed and requirements for forest financing strategies at both international and national levels. | UN | وحدد مجالات يوجد بالفعل توافق في الآراء بشأنها ومتطلبات استراتيجيات تمويل الغابات على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء. |
In particular, the Global Mechanism will seek to expand its collaboration with organizations and governments who could provide voluntary resources to co-finance its operations at both international and national levels. | UN | وبوجه خاص، ستسعى الآلية العالمية إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات والحكومات القادرة على التبرع بموارد للاشتراك في تمويل عملياتها على الصعيدين الدولي والوطني. |
It promotes the exchange of experiences and information between agencies, within OHCHR and with the Fellows as well as providing the basis for ongoing cooperation to enhance the work of the United Nations on indigenous issues at both international and national levels. | UN | وهو يشجع تبادل الخبرات والمعلومات بين الوكالات، داخل المفوضية ومع أصحاب الزمالات، فضلاً عن توفير الأساس لمواصلة التعاون من أجل تعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال قضايا السكان الأصليين على الصعيدين الدولي والوطني. |
The Programme of Action of the Cairo International Conference was an important event and a successful United Nations undertaking, with long-term effects on the population and on the development policies and measures of Governments and of civil societies at both international and national levels. | UN | لقد كان برنامج عمل المؤتمر الدولي حدثا هاما وعملا ناجحا قامت به اﻷمم المتحدة، وترك آثارا طويلة المدى بالنسبة للسكان وبالنسبة للسياسات والتدابير اﻹنمائية التي تضعها الحكومات والمجتمعات المدنية على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء. |
34. In view of the fiscal constraints facing all countries, it was imperative to coordinate efforts and mobilize resources at both international and national levels. | UN | ٣٤ - واستطرد قائلا إنه نظرا الى القيود المالية التي تواجهها جميع البلدان، فلا بد من تنسيق الجهود وتعبئة الموارد على الصعيدين الدولي والوطني. |
27. In addition, a number of other Millennium Development Goals are of direct relevance to the work of ILO, and ILO is addressing a number of issues pertaining to these at both international and national levels. | UN | 27 - كما أن عددا من الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية ذات صلة مباشرة بعمل منظمة العمل الدولية، وتعالج المنظمة عددا من المسائل ذات الصلة بهذه الأهداف على الصعيدين الدولي والوطني. |
That would bring much-needed certainty to the field; as jus cogens norms were being invoked more frequently in international legal disputes, States, judges and lawyers at both international and national levels needed the tools to determine which norms had or had not reached the status of jus cogens. | UN | وبالنظر إلى أن القواعد الآمرة أصبح يحتكم إليها على نحو أكثر تواترا في المنازعات القانونية الدولية، فإن الدول والقضاة والمحامين بحاجة على الصعيدين الدولي والوطني إلى أدوات لتحديد ما إذ كانت هذه القاعدة أو تلك قد اكتسبت صفة القاعدة الآمرة، أم لا. |
64. The Committee recommends that coordination of capacity-building activities at both international and national levels be strengthened, inter alia, by raising the awareness of and utilizing the Paris Declaration on Aid Effectiveness to focus aid and resource allocation. | UN | 64 - وتوصي اللجنة بتعزيز تنسيق أنشطة بناء القدرات على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء، وذلك بسبل منها إذكاء الوعي بإعلان باريس بشأن فعالية المعونات، والاستفادة منه لتركيز المساعدات وتخصيص الموارد. |
The High Commissioner herself repeatedly invoked the standards of the Declaration in her dialogue with authorities and indigenous peoples and the role of the Declaration was central in other work touching on indigenous peoples, ranging from the fellowship programme and other capacity-building work, to providing technical advice and enhancing participation of indigenous peoples in decision-making at both international and national levels. | UN | والمفوضة السامية نفسها أشارت تكراراً إلى معايير الإعلان في حوارها مع السلطات والشعوب الأصلية وكان دور الإعلان محورياً في الأعمال الأخرى التي تناولت الشعوب الأصلية وتراوحت بين برنامج الزمالات الدراسية وغيرها من الأعمال المتعلقة ببناء القدرات وبين تقديم المشورة التقنية وتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار على المستويين الدولي والوطني. |
2. Is it relevant to examine the economy, income distribution and poverty from the standpoint of human rights? Is it valid for the human rights system to raise issues in the world of economics, or are these two radically differentiated spheres? This has been the core of debate in the three years of this Special Rapporteur's work on the relationship between human rights and income distribution at both international and national levels. | UN | ٢- هل هناك معنى لحقوق اﻹنسان من المنظور الاقتصادي ومن زاوية توزيع اﻹيرادات والفقر؟ وهل يمكن لنظام حقوق اﻹنسان أن يؤثر تأثيراً صحيحاً بعالم الاقتصاد، أم أن هذين المجالين متمايزان تمايزاً جذرياً؟ هذه التساؤلات تمثل محور المناقشات التي دارت طيلة هذه السنوات الثلاث التي انقضت منذ استحداث وظيفة المقرر الخاص المعني بدراسة العلاقة بين حقوق اﻹنسان وتوزيع الدخل، على المستويين الدولي والوطني على السواء. |