ويكيبيديا

    "at both the international and national levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين الدولي والوطني
        
    • على المستويين الدولي والوطني
        
    • سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني
        
    • سواء على الصعيد الدولي أو الوطني
        
    As noted above, this could be accomplished by increased efforts in inter-agency collaboration at both the international and national levels. UN وكما أشير أعلاه، يمكن تحقيق هذا بزيادة الجهود المبذولة ﻹيجاد تعاون فيما بين الوكالات على الصعيدين الدولي والوطني.
    Marginalization at both the international and national levels was increasing, and billions of people were being denied the fruits of success. UN ويتزايد التهميش على الصعيدين الدولي والوطني ويحرم بلايين من اﻷشخاص من ثمرات النجاح.
    This means, above all, concerted political action at both the international and national levels. UN ويعني ذلك قبل كل شيء القيام بعمل سياسي متضافر على الصعيدين الدولي والوطني.
    We took an active part at both the international and national levels in the preparation and holding of the first United Nations Global Road Safety Week, which focused on young road users. UN ونحن شاركنا مشاركة فعالة في إعداد وعقد أسبوع الأمم المتحدة الأول للسلامة على الطرق الذي ركز على مستخدمي الطرق من الشباب، وذلك على المستويين الدولي والوطني.
    It is appropriate for the United Nations to assist in the management of global issues by coordinating the collection of information to provide a global framework for policy formulation at both the international and national levels. UN ومن المناسب أن تساعد اﻷمم المتحدة في إدارة المسائل العالمية من خلال تنسيق جمع المعلومات ﻹتاحة إطار عالمي لصياغة السياسات على المستويين الدولي والوطني كليهما.
    It has made action in this area a priority at both the international and national levels. UN وقد جعلت العمل في هذا المجال أولوية من أولوياتها، سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني.
    This reflects our firm commitment to the defence and promotion of human rights at both the international and national levels. UN ويبين هذا التزامنا القاطع بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    42. There is a continued gap between funding needs and available resources, at both the international and national levels. UN 42 - وثمة فجوة مستمرة بين الاحتياجات من التمويل والموارد المتاحة على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    Lastly, regional frameworks played a crucial role in promoting the rule of law at both the international and national levels. UN وختم بقوله إن الأطر الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    Civil society should demand frequent opinion polling at both the international and national levels. UN وينبغي للمجتمع المدني أن يطالب باستطلاع الرأي بصورة متكررة على الصعيدين الدولي والوطني.
    We are convinced that the rule of law is a condition for sustainable peace and development at both the international and national levels. UN ونحن مقتنعون بأن سيادة القانون شرط لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    The Government of Angola fully supports the resolution, especially paragraphs 1, 4, 5 and 6, and would like to see it circulated at both the international and national levels. UN تؤيد حكومة أنغولا القرار تأييدا تاما، وبخاصة الفقرات ١ و٤ و٥ و٦، وتود أن تراه معمما على الصعيدين الدولي والوطني.
    The purpose of such guidelines is to encourage action at both the international and national levels. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تشجيع العمل على الصعيدين الدولي والوطني.
    It placed special emphasis on the full mobilization of resources for population policies and programmes for the developing countries, at both the international and national levels. UN وشدد الاجتماع بصفة خاصة على تعبئة الموارد تعبئة تامة لخدمة السياسات والبرامج السكانية الموضوعة ﻷجل البلدان النامية، وذلك على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    Human rights were well protected in Norway and Norway had a longstanding commitment to human rights at both the international and national levels. UN وأشار إلى أن حقوق الإنسان محمية بشكل جيد في النرويج وأن النرويج ملتزمة منذ أمد طويل بحقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    They can be established at both the international and national levels, through the creation of new indicators and new forms of data collection, or through the disaggregation of data to ensure that indigenous peoples' situations are understood and their needs are assessed. UN ويمكن وضعها على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء، وعن طريق وضع مؤشرات جديدة وأشكال جديدة لجمع البيانات، أو عن طريق تصنيف البيانات لضمان أن فهم حالات الشعوب الأصلية وتقييم احتياجاتها.
    13. Greece will continue to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights at both the international and national levels. UN 13 - وستواصل اليونان تمسكها بأعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الدولي والوطني.
    It was noted that there was a need to establish long-term assessment priorities at both the international and national levels in support of adaptive environmental monitoring and management. UN وأُشير إلى ضرورة تحديد أولويات طويلة الأجل للتقييم على المستويين الدولي والوطني على حد سواء دعماً للرصد والإدارة البيئيين التكيفيين.
    53. If the guidelines were considered to have a legally binding character, then it would be critical to know what consequences flow from non-compliance, at both the international and national levels. UN 53- وإذا ما اعتبر أن المبادئ التوجيهية ملزمة من الناحية القانونية، فسيلزم عندئذ معرفة النتائج المترتبة على عدم التقيد بها على المستويين الدولي والوطني.
    The Coordinator was charged with developing and implementing a comprehensive and unified strategy for the United Nations system globally on pandemic influenza prevention, preparedness and responsibility, at both the international and national levels, to control avian influenza. UN وأوكلت إلى المنسق مهمة وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة وموحدة لمنظومة الأمم المتحدة على مستوى العالم بشأن الوقاية من وباء الإنفلونزا والتأهب لمكافحة إنفلونزا الطيور وتولي المسؤولية عن ذلك على المستويين الدولي والوطني.
    The role of the private sector in the fight against corruption is increasingly being recognized as crucial, at both the international and national levels. UN 37- ما انفك الاعتراف بدور القطاع الخاص في مكافحة الفساد يتزايد باعتباره حاسما سواء على الصعيد الدولي أو الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد