ويكيبيديا

    "at cartagena" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كارتاخينا
        
    • في كرتاخينا
        
    • في قرطاجنة
        
    • في كارتخينا
        
    The forthcoming GEF meeting at Cartagena should make that commitment clear. UN وينبغي لاجتماع المرفق القادم في كارتاخينا إظهار أهمية هذا الالتزام.
    We look forward to working with all countries at Cartagena to strengthen the implementation of the Convention. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The proposals contained in the draft resolution are an essential corollary to the consensus of the Non-Aligned Movement (NAM) leaders at Cartagena. UN والمقترحات الواردة في مشروع القرار نتيجة طبيعية جوهرية لتوافق اﻵراء لزعماء حركة عدم الانحياز في كارتاخينا.
    For that reason, his delegation appealed to members of the Movement to bear in mind the declaration adopted at Cartagena when casting their votes. UN ولهذا السبب، يناشد وفد بلده الدول اﻷعضاء في الحركة أن تضع في اعتبارها اﻹعلان المعتمد في كرتاخينا عند اﻹدلاء بأصواتها.
    The recent non-aligned Conference at Cartagena had highlighted the need for the urgent establishment of a uniform United Nations scale of compensation for death and disability in respect of peace-keeping personnel. UN فقد أكد مؤتمر عدم الانحياز اﻷخير المعقود في كرتاخينا على ضرورة اعتماد اﻷمم المتحدة، على وجه السرعة، جدولا موحدا لتعويض أفراد عمليات حفظ السلام في حالات الوفاة والعجز.
    The Movement of Non-Aligned Countries supported it at Jakarta and reaffirmed that support at Cartagena. UN وقمة حـــركة عدم الانحياز أيــدته في جاكرتا. وجـــددت دعمها له في قرطاجنة.
    It was hoped that questions relating to the Facility's governance would be resolved at Cartagena. UN واضاف أن من المأمول فيه أن تحسم المسائل المتعلقة بتوجيه المرفق، في كارتاخينا.
    The Commission on Human Settlements formulated its first report during its twelfth session, held at Cartagena de Indias, Colombia, from 24 April to 3 May 1989. UN وصاغت لجنة المستوطنات البشرية تقريرها اﻷول إبان دورتها الثانية عشرة المنعقدة في كارتاخينا دي انديز، كولومبيا، من ٢٤ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ١٩٨٩.
    The Dublin Group has thus been able, inter alia, to hold a meeting at Cartagena to consider the assistance to be given the Colombian judicial system. UN وقد تمكنت مجموعة دبلن، في جملة أمور، من عقد اجتماع في كارتاخينا للنظر في المساعدة التي ينبغي تقديمها للنظام القضائي الكولومبي.
    This concern was duly recognized in the Final Declaration of the Eleventh Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held at Cartagena. UN وقد اعترف بهذا الشاغل بشكل واضح في اﻹعلان الختامي للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا.
    " 1. Decides to take note with appreciation of the kind offer of Colombia to UNIDO to host the eleventh session of the General Conference at Cartagena in 2005; UN " 1- يقرر أن يحيط علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدمته كولومبيا إلى اليونيدو بأن تستضيف الــدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في كارتاخينا عام 2005؛
    This is what the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement — the majority of the United Nations membership — called for at Cartagena. UN وهذا ما دعا إليه رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز - غالبية عضوية اﻷمم المتحدة - في كارتاخينا.
    It has failed to harken to the call made at Cartagena last year by the Heads of State and Government of the non-aligned countries for the elimination of all nuclear weapons within a specific time-frame. UN وقد أخفق النص في تلبية دعوة رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز في كارتاخينا في العام الماضي إلى التخلص من جميع اﻷسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد.
    To that end, he urged all development partners to fulfil the commitments made at Cartagena and elsewhere. UN وتحقيقا لذلك الغرض حث كافة الشركاء في التنمية على الوفاء بما تعهدوا به من التزامات في كرتاخينا وغيرها.
    The Group's primary mission was to provide the Board with recommendations in fulfilment of the mandate given at Cartagena. UN والمهمة الرئيسية للفريق هي تزويد المجلس بالتوصيات فيما يتعلق بالاضطلاع بالولاية الممنوحة في كرتاخينا.
    From that point of view, the position expressed at Cartagena has a clarifying effect that is especially beneficial for the future activities of the Working Group. UN ومن هذا المنطلق كان للموقف المعرب عنه في كرتاخينا أثر توضيحي يفيد بوجه خاص في اﻷنشطة المقبلة للفريق العامل.
    Delegations also noted the extreme importance of the work of the Programme for the work undertaken by developing countries within UNCTAD since the eighth session of UNCTAD, held at Cartagena de Indias, Colombia. UN ولاحظت الوفود أيضا بالغ أهمية عمل البرنامج بالنسبة لما أنجزته البلدان النامية داخل اﻷونكتاد منذ دورة اﻷونكتاد الثامنة التي انعقدت في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا.
    The second was sponsored by the Governments of Colombia and the United States of America and held at Cartagena, Colombia from 17 to 19 November 1993. UN أما الاجتماع الثاني فقد عقد برعاية حكومتي كولومبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية في كرتاخينا بكولومبيا في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    The same is true of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who honoured us with his attendance at the last Non-Aligned Movement summit, held at Cartagena de Indias. UN ويصدق نفس القول على اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غإلى، الذي شرﱠفنا بحضوره في آخر مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عُقِد في كرتاخينا دي إندياس.
    The non-aligned countries remain steadfast in their rejection of actions of this nature against any of its members, as reiterated by the Heads of State or Government at the Eleventh Summit, held at Cartagena de Indias, Colombia. UN وتظل حركة بلدان عدم الانحياز متمسكة برفضها لهذا النوع من اﻹجراءات المتخذة ضد أي من أعضائها، وهذا ما كرر تأكيده رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة الحادي عشر المعقود في قرطاجنة دي اندياس، بكولومبيا.
    Allow me to emphasize once again three basic themes that have been analysed both at Cartagena and in other international forums in recent months: the role of the communications media, of education and of parents in the family. UN واسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على ثلاثة مواضيع أساسية جرى تحليلها في قرطاجنة وفي محافل دولية أخرى في اﻷشهر اﻷخيرة، وهي: دور كل من وسائط اﻹعلام والتعليم واﻵباء في اﻷسرة.
    In 1994, from 21 to 24 March, an Interamerican Conference on National Experiences in Natural Disasters was held at Cartagena de Indias with more than 1,000 experts in attendance from most of the continent's countries. UN في عام ١٩٩٤، في الفترة من ٢١ الى ٢٤ آذار/مارس، عقد في قرطاجنة اﻷنديز مؤتمر للدول اﻷمريكية بشأن الخبرات الوطنية في مجال الكوارث الطبيعية، حضره أكثر من ٠٠٠ ١ خبير من معظم بلدان القارة.
    The draft resolution is submitted pursuant to the decision of the summit meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, which was held only three weeks ago at Cartagena. UN ولقد قدم مشروع القرار عملا بالقرار الذي اتخذه مؤتمر القمة لبلدان حركة عدم الانحياز، الذي عقد قبل ثلاثة أسابيع فقط في كارتخينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد