ويكيبيديا

    "at centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مراكز
        
    • في المراكز
        
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية خاصة في مراكز ملحقة باثنتين من المدارس الابتدائية الكبرى.
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية لتلبية الاحتياجات الخاصة في مراكز ملحقة باثنتين من أكبر المدارس الابتدائية.
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية لتلبية الاحتياجات الخاصة في مراكز ملحقة باثنتين من أكبر المدارس الابتدائية.
    Investigations or acts involving genetic technology shall only be authorized at centres and establishments which have been registered, approved and authorized for such purposes, and which have the requisite specialized personnel and technical resources. UN لا يسمح ببحوث أو تصرفات تستخدم فيها التكنولوجيا الوراثية إلا في المراكز أو المنشآت المسجلة المجازة المأذون بها لهذه الأغراض، بشرط أن يتوافر لها ما يلزم من أفراد متخصصين وموارد تقنية.
    Investigations or acts involving genetic technology shall only be authorized at centres and establishments which have been registered, approved and authorized for such purposes, and which have the requisite specialized personnel and technical resources. UN لا يسمح ببحوث أو تصرفات تستخدم فيها التكنولوجيا الوراثية إلا في المراكز أو المنشآت المسجلة المجازة المأذون بها لهذه الأغراض، بشرط أن يتوافر لها ما يلزم من أفراد متخصصين وموارد تقنية.
    Average consultations per refugee per year at centres monitored by UNHCR health systems UN 2 متوسط عدد الزيارات لاستشارة الطبيب لكل لاجئ في كل سنة في المراكز التي تشرف عليها المنظومات الصحية التابعة للمفوضية
    The victims are often received at centres run by women's organizations. UN وغالبا ما يجري استقبال الضحايا في مراكز تديرها منظمات نسائية.
    Rate of availability of medication and treatment at centres UN نسبة توفر الأدوية والتشخيص في مراكز العلاج
    It also takes place at centres for culture and specialized private institutions. UN ويجري هذا التعليم أيضا في مراكز ثقافية ومؤسسات خاصة متخصصة.
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية لتلبية احتياجات خاصة في مراكز ملحقة بأكبر مدرستين ابتدائيتين.
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات تعليمية لتلبية احتياجات خاصة في مراكز ملحقة بأكبر مدرستين ابتدائيتين.
    Special education services are provided at centres attached to two of the larger primary schools. UN وتقدم خدمات التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة في مراكز ملحقة بأكبر مدرستين ابتدائيتين.
    Training courses for skills development at centres and ITPOs. UN ● تنظيم دورات تدريبية لتطوير المهارات في مراكز ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    While according to the original plan, demobilization is to take place at centres d'orientation, none have yet been opened. UN ورغم أن التسريح من المفروض أن يجري، وفقا للخطة الأصلية، في مراكز توجيه، فإنه لم يفتتح أي مركز توجيه حتى الآن.
    Currently, the most fortunate women are able to obtain medical care at centres run by churches or NGOs, while others resort to traditional medicine. UN واليوم، تستفيد النساء الأكثر حظا من العلاج المقدم في المراكز التي تديرها الكنائس أو المنظمات غير الحكومية. وما لم يكن ذلك فهي مضطرة إلى اللجوء إلى الطب التقليدي.
    Over a period of more than 10 years, it had enabled a considerable number of children to attend school normally or to follow rehabilitation courses at centres created for the purpose. UN وأوضح أن هذه المؤسسات تمكنت في فترة تزيد على ١٠ سنوات من إلحاق عدد كبير من اﻷطفال بالمدارس العادية أو من متابعة دروس التأهيل في المراكز المنشأة لهذا الغرض.
    The most fortunate women are able to obtain medical care at centres run by churches or NGOs, while others resort to traditional medicine. UN واليوم، تستفيد أكثر النساء يسرا من العلاج المقدم في المراكز التي تديرها الكنائس أو المنظمات غير الحكومية. وإلا فإنها تضطر إلى اللجوء إلى الطب التقليدي.
    This entails mapping or making directories of the expertise available at centres and that of individual experts accessible through centres, keeping the directories updated and making them widely available. UN ويستلزم ذلك إجراء مسح للخبرات المتاحة في المراكز وخبرات آحاد الخبراء التي يمكن الاستفادة منها عن طريق المراكز أو وضع أدلة لهذه الخبرات، والتحديث المستمر للأدلة وإتاحتها على نطاق واسع.
    In the year 2000, several Directors of information centres in Africa were asked to serve on assignment for limited duration at other centres in order to assist in the recruitment and training of national information officers at centres without full-time Directors. UN ففي عام 2000، طلب إلى عدد من مديري مراكز الإعلام في أفريقيا الاضطلاع بمهام لفترات محدودة في مراكز أخرى للمساعدة في عمليات توظيف وتدريب موظفي الإعلام الوطنيين في المراكز التي لا يوجد فيها مديرون متفرغون.
    There are no front line male staff working in female units in correction centres in British Columbia. at centres where both male and female offenders are incarcerated, a male staff member may enter a female unit on supervisory rounds, but there is always a female staff member on the unit at the same time. UN لا يوجد موظفون ذكور يعملون في وحدات الإناث في المراكز الإصلاحية في كولومبيا البريطانية.لكن يجوز، في المراكز التي يُحتجز فيها الجناةُ، ذكوراً وإناثاً، لموظف من الذكور أن يدخل وحدةً للإناث في نوبة إشرافية، بيد أنه توجد دائماً أنثى موظفة في الوحدة في نفس الوقت.
    Sufficient numbers of nurses are appointed at centres to work around the clock. Moreover, general medical clinics, pharmacies and dental clinics have been established at all correction and rehabilitation centres. Medical visits are coordinated on a continuous basis in cooperation with the Ministry of Health and provided free of charge by the private sector. UN وتم تعيين أعداد كافية من الممرضين في المراكز للعمل على مدار الساعة، وكذلك تأسيس عيادات طبية في جميع مراكز الإصلاح والتأهيل تحتوي على اختصاصات عامة، وصيدليات، وعيادات للأسنان، ويتم تنسيق زيارات طبية مستمرة بالتعاون مع وزارة الصحة ومجانية من قبل القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد