ويكيبيديا

    "at chernobyl" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تشيرنوبيل
        
    • في تشيرنوبل
        
    • تشرنوبل
        
    • في تشرنوبيل
        
    • حادثة تشيرنوبيل
        
    International assistance, however, is not commensurate with the scale of the disaster at Chernobyl and the resultant losses being borne by Belarus. UN غير أن المساعدة الدولية لا تتناسب مع حجم الكارثة في تشيرنوبيل ومع الخسائر الناجمة عن ذلك التي تتحملها بيلاروس.
    They also led to the worst civil nuclear disaster since the one at Chernobyl in 1986. UN ونجم عنهما أسوأ كارثة نووية مدنية منذ الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986.
    That concern for child welfare had extended to children from other countries, who had been welcomed and cared for in Cuba, particularly after the nuclear disasters at Chernobyl, in Ukraine, and Goiânia, in Brazil. UN وذكر أن هذا الاهتمام بحماية الطفولة قد شمل أطفالا من بلاد أخرى استقبلوا وعولجوا في كوبا، وخصوصا عقب الكوارث النووية التي حدثت في تشيرنوبيل وأوكرانيا، وغوايانيا في البرازيل.
    What happened at Chernobyl must never, ever be repeated. UN وما حدث في تشيرنوبل يجب ألا يحدث مرة أخرى أبدا.
    One of the priority areas in the activities of our State in ensuring radiation safety for the population is solving the problem of the safety of waste, a problem which emerged in the initial period following the accident at Chernobyl. UN ومن بين مجالات اﻷولوية في اﻷنشطة التي يقوم بها بلدي لضمان اﻷمان اﻹشعاعي للمواطنين، حسم مشكلة سلامة النفايات، وهي المشكلة التي ظهرت في الفترة اﻷولى عقب حادث تشرنوبل.
    Accidents at such installations led to catastrophic consequences, as in 1986 at Chernobyl. UN وقد أسفرت حوادث في هذه المنشآت عن عواقب كارثية، على نحو ما حدث عام 1986 في تشرنوبيل.
    The safety situation at Chernobyl gives rise to serious concern, and we therefore expect that the action plan will provide a sound basis for prompt and appropriate decisions leading to the closure of the plant. UN إن حالة السلامة في تشيرنوبيل تبعث على القلق البالغ، ولهذا نتوقع أن توفر خطة العمل أساسا سليما لاتخاذ القرارات السريعة اللازمة التي تفضي الى إغلاق المحطة.
    Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. UN وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان في المنطقة، قال المدير التنفيذي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك.
    Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. UN وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان الواقعة في المنطقة، قال المدير اﻹقليمي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك.
    The tenth anniversary of the tragic accident at Chernobyl provided an opportune moment for the IAEA, the European Commission and the World Health Organization to organize a conference to review the consequences of the accident and the lessons that have been learned. UN وقد أتاحت الذكرى السنوية العاشرة للحادث المفجع في تشيرنوبيل فرصة سانحة للوكالة، واللجنة اﻷوروبية، ومنظمة الصحة العالمية، لكي تنظم مؤتمرا لاستعراض آثار الحادث والدروس المستفادة منه.
    I cannot but emphasize the importance of the efforts of the international community to complete construction of the shelter facility and related nuclear safety projects at Chernobyl in accordance with international standards, in order to transform the site into a stable and environmentally safe place. UN ولا يسعني إلاّ أن أؤكد على أهمية جهود المجتمع الدولي لإكمال بناء مرفق المأوى ومشاريع السلامة النووية ذات الصلة في تشيرنوبيل وفقا للمعايير الدولية، بغية تحويل الموقع إلى مكان مستقر وآمن بيئيا.
    To pool the efforts of Belarus, the Russian Federation, Ukraine and international organizations to prepare and hold commemorative activities on the twenty-fifth anniversary of the events at Chernobyl. UN :: توحيد الجهود التي يبذلها كل من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا والمنظمات الدولية من أجل إعداد وتنظيم أنشطة تذكارية في المناسبة السنوية الخامسة والعشرين للأحداث التي وقعت في تشيرنوبيل.
    5. The Committee is now the major international body to review the exposure of the world population to all sources – natural and artificial, domestic and occupational – and under normal circumstances as well as after accidents, such as that at Chernobyl in 1986. UN ٥ - اللجنة اﻵن هي الهيئة الدولية الرئيسية المعنية باستعراض مدى تعرض سكان العالم لمصادر اﻹشعاع بجميع أنواعها - الطبيعية والاصطناعية، المنزلية والمهنية - وفي الظروف الطبيعية وكذلك بعد حوادث مثل الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل في عام ١٩٨٦.
    13. New information had surfaced on DNA mutation in populations living in the Semipalatinsk area, where atomic weapons tests had been carried out in the 1950s, and in the children of recovery workers at Chernobyl. UN 13 - وأضاف أن معلومات استجدت بخصوص حدوث طفرة في الحمض الخلوي الصبغي لدى السكان القاطنين في منطقة سيميبالاتينسك التي أجريت فيها تجارب نووية في عقد الخمسينات ولدى أطفال عاملي الإغاثة في تشيرنوبيل.
    Japan would also like to express the hope that this ongoing work, including the reconstruction of a shelter facility and related safety projects at Chernobyl described in paragraph 6 of the resolution, which is funded by voluntary contributions, will continue to receive sufficient assistance from the international community. UN كما تود اليابان الإعراب عن الأمل أن يواصل المجتمع الدولي تقديم مساعدة كافية لهذا العمل المستمر الذي يمول من التبرعات، والذي يشمل إعادة بناء مرفق للإيواء ومشاريع السلامة المرتبطة به في تشيرنوبيل على النحو الموصوف في الفقرة 6 من القرار.
    Exposure to radiation occurs from sources such as nuclear weapon testing; natural background radiation; nuclear electricity generation; accidents such as the one at Chernobyl in 1986; occupations that entail increased exposure to man-made or naturally occurring sources; and medical screening, diagnostic and therapeutic procedures. UN ويحدث التعرّض للإشعاع من مصادر مثل اختبار الأسلحة النووية؛ والإشعاعات الخلفية الطبيعية؛ وتوليد الكهرباء باستخدام القدرة النووية؛ وحوادث مثل ذلك الذي وقع في تشيرنوبيل عام 1986؛ والمهن التي تؤدّي إلى كثرة التعرّض لمصادر من صنع الإنسان أو طبيعية الحدوث؛ وإجراءات الفحص والتشخيص والعلاج الطبية.
    Last week, at the Chernobyl pledging conference in Kyiv, the international community committed further financial resources towards completing a new safe confinement shelter and a storage facility for spent fuel at Chernobyl. UN وفي الأسبوع الماضي، وفي مؤتمر تشيرنوبيل لإعلان التبرعات الذي عقد في كييف، تعهد المجتمع الدولي بتقديم المزيد من الموارد المالية من أجل الانتهاء من بناء غطاء واق آمن جديد ومرفق لتخزين الوقود المستهلك في تشيرنوبيل.
    23. Based on a memorandum of understanding signed by the Government of Ukraine, the Group of Seven and the European Union in December 1995, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) is also involved in preparations leading to the decommissioning of the plant and to other nuclear safety measures at Chernobyl. UN ٣٢ - وبناء على مذكرة التفاهم التي وقعتها حكومة أوكرانيا، ومجموعة السبعة والاتحاد اﻷوروبي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، يقوم المصرف الأوروبي لﻹنشاء والتعمير أيضا بالمشاركة في اﻷعمال التحضيرية التي ستؤدي إلى إيقاف تشغيل المحطة وإلى تدابير أخرى متعلقة بالسلامة النووية في تشيرنوبيل.
    The complexity of the problems faced by the United Nations and affected countries in connection with Chernobyl requires the restoration of the former regulations of work of the United Nations Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl and the United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force to Address the Consequences of the Nuclear Accident at Chernobyl. UN ويتطلب التعقيد الذي تتسم به المشاكل التي تواجهها اﻷمم المتحدة والبلدان المتضررة فيما يتعلق بكارثة تشيرنوبل، إعادة العمل بأنظمة العمل السابقة للجنة اﻷمم المتحدة الرباعية للتنسيق بشأن تشيرنوبل، وفرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة والمشتركة بين الوكالات والمخصصة للتصدي ﻵثار الحادثة النووية في تشيرنوبل.
    This is the corium at Chernobyl, nicknamed the "Elephant's Foot." Open Subtitles "هذا هو شكل "الكوريوم" في "تشيرنوبل (يطلق عليه (قدم الفيل
    With regard to nuclear safety, the accident at Chernobyl in 1986 had very serious consequences for human health and the environment and a major negative impact on the further expansion of nuclear power. UN أما فيما يتعلق باﻷمان النووي، فقد خلف الحـــادث الــذي وقع في تشرنوبل في عام ١٩٨٦ عواقب خطيرة للغاية على الصحة البشرية والبيئة وترك أثرا سلبيا كبيرا على زيادة توسيع نطاق توليد القوى النووية.
    The activities of the Scientific Committee had taken on special importance for Ukraine, as the Committee had undertaken a case study of the consequences of the accident at Chernobyl. UN وقد اكتسبت أنشطة اللجنة العلمية أهمية خاصة بالنسبة لأوكرانيا، حيث أن اللجنة اضطلعت بدراسة حالة إفرادية للنتائج المترتبة على الحادث الذي وقع في تشرنوبيل.
    Cuba was working with Ukraine to deal with the aftermath of the accident at Chernobyl. UN وذكر أن كوبا تواصل العمل مع أوكرانيا على التصدي للعواقب التي تخلَّفت عن حادثة تشيرنوبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد