I once hid in the luggage cart for 12 hours to do it with this cute guy who works at customs here. | Open Subtitles | لقد تخبأت في عربة الأمتعة ذات مرة لمدة 12 ساعة لكى أضاجع هذا الشاب الوسيم الذى يعمل في الجمارك هنا. |
She says the money her father gave them was taken at customs. | Open Subtitles | إنها تقول أن المال الذي أعطاهما والدها تم مصادرته في الجمارك. |
Furthermore, inefficiencies at customs were estimated to cost several billion US dollars annually. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدَّر أن أوجه قصور الكفاءة في الجمارك تكلف سنوياً عدة مليارات من دولارات الولايات المتحدة. |
We need to detain him at customs in Heathrow. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلي اعتقاله عند الجمارك بمطار هيثرو |
packages and carried to Dubai by a number of his agents and declared at customs before being sold “anywhere | UN | حيث يفصحون لدى الجمارك قبل البيع بأنه سيُباع ”في أي مكان في سوق الذهب“. |
Last but not least, they're gonna cut your fucking head off and send it to your buddies down at customs. | Open Subtitles | أخيرا وليس آخرا، أنها ستعمل قطع رأس سخيف الخاص بك قبالة وإرسالها إلى رفاقا أسفل في الجمارك. |
I can't help but think someone at customs wasn't doing their job. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفكر إلا في أن شخصاً ما في الجمارك لم يقم بعمله |
Nobody gets stopped at customs for ties. | Open Subtitles | لا أحد يتم توقيفه في الجمارك من اجل رابطات العنق |
I heard some of the artwork is being held up at customs. | Open Subtitles | لقد سمعت عن بعض الأعمال الفنية قد حُجِزَت في الجمارك |
D. ICTs at customs and border crossings: practical applications 7 | UN | دال - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك وعند المعابر الحدودية: تطبيقات عملية 9 |
D. ICTs at customs and border crossings: practical applications | UN | دال - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك وعند المعابر الحدودية: تطبيقات عملية |
The Board also noted that there were numerous causes of delays in the procurement process, ranging from revisions of purchase orders and requisitions to delays in releasing goods from the port at customs. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه كانت هناك أسباب كثيرة للتأخير في عملية الشراء، تتراوح ما بين تنقيح أوامر الشراء، وطلبات التوريد، إلى حالات التأخير في الإفراج عن البضائع من الميناء في الجمارك. |
There should have been no complications at customs. | Open Subtitles | لا يجب أن تحدث اي تعقيدات في الجمارك |
I take it you weren't detained at customs. | Open Subtitles | اعتقد أنه لم يتم اعتقالك في الجمارك |
We've got someone placed at customs. He owes me a favor. | Open Subtitles | لدينا شخص في الجمارك هو يدين ليّ بمعروف |
Goods ordered online but declared at customs for cross-border passing should be treated in the same way as any other good, following the recommendations made in the International Merchandise Trade Statistics, Concepts and Definitions, Revision 2 (IMTS, Rev.2). | UN | فالسلع التي تُطلب عن طريق الإنترنت ولكن يعلن عنها في الجمارك لتمريرها عبر الحدود ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها أي سلعة أخرى وذلك بناء على التوصيات الواردة في إحصاءات تجارة البضائع الدولية، المفاهيم والتعريفات، التنقيح 2. |
Corrupt practices are used to gain access to forests, to cut without permission or to harvest protected species and whole wood is processed and exported illegally, often with false declarations being made at customs controls. | UN | وتستخدم أساليب الفساد للتمكّن من الوصول إلى الغابات لقَطْع الأشجار دون إذن أو لجمع الأنواع الخاضعة للحماية، وتعالج الأخشاب كاملة وتصدر بصورة غير مشروعة، وكثيرا ما يكون ذلك بواسطة تقديم إقرارات كاذبة في الجمارك. |
He's being held at customs at JFK Airport. | Open Subtitles | انه محتجز في الجمارك في مطار جي - أف |
Even a cursory profile at customs will show we're government contractors. | Open Subtitles | حتى نظرة عامّة سريعة عند الجمارك ستُظهر لهم أننا مُتعاقدين حكوميين. |
You'll be stopped at customs so I got you new papers. | Open Subtitles | ستتأخرين عند الجمارك لذا جلبت لكِ بعض الصحف الجديدة. |