Within this context, UNFPA is exploring alternative options for deploying programme support currently located at Headquarters to the field. | UN | وفي هذا السياق، يدرس صندوق السكان الخيارات البديلة لتعميم الدعم البرامجي الكائن حاليا في المقر إلى الميدان. |
As indicated in paragraphs 22 and 23 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Field Human Resources Management Section in Valencia and the transfer of additional functions from the Field Personnel Division at Headquarters to the Global Service Centre. | UN | وعلى نحو ما ذُكر في الفقرتين 22 و 23 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا ونقل مهام إضافية من شعبة الموظفين الميدانيين في المقر إلى مركز الخدمات العالمي. |
The information is used by both support and operational divisions at Headquarters to monitor, assess and control the situation in the field. | UN | ويقوم باستخدام هذه المعلومات كل من شعب الدعم وشعب العمليات في المقر من أجل رصد الحالة في الميدان وتقييمها ومراقبتها. |
There is also an urgent need to strengthen the resident coordinator capacity at the country level, as well as for the UNDG office at Headquarters to respond to ever-increasing demands and challenges. | UN | والحاجة ماسة أيضا إلى تعزيز قدرة المنسق المقيم على الصعيد القطري، فضلا عن تعزيز قدرة مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المقر على مواجهة الطلبات والتحديات المتزايدة بصورة مطردة. |
(vi) Compensation for overtime shall take the form of an additional payment when it takes place on an official holiday, provided that the Secretary-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. | UN | ' ٦ ' يكون التعويض عن العمل الاضافي في شكل مبلغ اضافي عندما يؤدى في يوم عطلة رسمية. على أنه يجوز لﻷمين العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر أن يعملوا في يوم عطلة اذا صادفت العطلة فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين. |
Many called on senior management at Headquarters to support the pilots with clear communication; to harmonize business practices; and to facilitate and accelerate decision-making at country level. | UN | ودعا الكثير الإدارة العليا بالمقر إلى دعم المشاريع الرائدة من خلال رسائل واضحة؛ وتنسيق ممارسات العمل؛ وتيسير وتسريع عملية صنع القرار على الصعيد القطري. |
Many called on senior management at Headquarters to support the pilots with clear communication; to harmonize business practices; and to facilitate and accelerate decision-making at country level. | UN | ودعت وفود كثيرة كبار المديرين في المقر إلى دعم المشاريع الرائدة بالتواصل الواضح، ومواءمة الممارسات المتعلقة بالأعمال التجارية، وتيسير وتسريع عملية صنع القرار على الصعيد القطري. |
Direct assignment of newly recruited staff to those duty stations and calls for experienced staff at Headquarters to volunteer for assignments of several years in the field have not proven very effective in resolving this problem. | UN | ولم يكن الانتداب المباشر للموظفين الجدد المعينين في مراكز العمل تلك، ودعوة الموظفين المحنكين في المقر إلى التطوع للانتداب لعدة سنوات في الميدان، حلا فعالا تماما لهذه المشكلة. |
The significant reduction in the initial estimates for the year 2000 is primarily explained by the change in budget lines for the operations Bureaux and Liaison Units at Headquarters to the respective budgets of the regional operations. | UN | ويرجع الهبوط الكبير في التقديرات الأولية لعام 2000 بصورة رئيسية إلى نقل بنود الميزانية الخاصة بمكاتب العمليات ووحدات الاتصال في المقر إلى ميزانيات العمليات الإقليمية الخاصة بكل منها. |
Moreover, the variety of actors outside the United Nations presents a broader challenge of coordination, particularly in translating clearer arrangements at Headquarters to activities in the field. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تنوع العناصر الفاعلة خارج الأمم المتحدة يشكل تحديا تنسيقيا أوسع نطاقا، ولا سيما في تحويل الترتيبات الواضحة في المقر إلى أنشطة في الميدان. |
Following the implementation of reforms in 2002/03, the ratio of peacekeeping staff at Headquarters to field personnel had been 1 to 96, judged sufficient to cover existing needs and support the deployment of one new mission per year. | UN | وبعد تنفيذ الإصلاحات في الفترة 2002/2003، كانت نسبة موظفي حفظ السلام في المقر إلى الأفراد الميدانيين 1 إلى 96، وهي نسبة تعتبر كافية لتلبية الاحتياجات الحالية ودعم نشر بعثة جديدة كل سنة. |
UNFPA is also in the process of establishing a knowledge sharing unit at Headquarters to strengthen knowledge networking throughout the organization. | UN | ويقوم الصندوق حاليا أيضا بإنشاء وحدة لتقاسم المعارف في المقر من أجل تعزيز الربط الشبكي للمعارف في أرجاء المنظمة. |
The civilian capacity team also worked with various departments at Headquarters to ensure the coherence of their efforts in respect of civilian capacity development. | UN | وأضافت أن فريق القدرات المدنية عمل أيضا مع مختلف الإدارات في المقر من أجل كفالة اتساق جهودها فيما يتصل بتنمية القدرات المدنية. |
The Mission's field presence will strengthen the ability of the Unit at Headquarters to provide substantial support and informed guidance to the national institutions of justice and the Government in the monitoring of the Compact benchmarks. | UN | وسيعزز الوجود الميداني للبعثة قدرة الوحدة في المقر على تقديم دعم ملموس وتوجيه مستنير إلى مؤسسات العدالة الوطنية والحكومة في رصد معايير الاتفاق المرجعية. |
The Advisory Committee was aware of the need to strengthen the Organization's capacity at Headquarters to mount and sustain peace operations but cautioned that additional posts and structural changes were only part of the reform equation. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية تعي الحاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في المقر على إنشاء ودعم عمليات السلام، إلا أنه حذر من أن الوظائف الإضافية والتغييرات الهيكلية ليست سوى جزء من معادلة الإصلاح. |
(vi) Compensation for overtime shall take the form of an additional payment when it takes place on an official holiday, provided that the Secretary-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. | UN | ' 6` يكون التعويض عن العمل الإضافي في شكل مبلغ إضافي إذا حدث العمل في يوم عطلة رسمية. على أنه يجوز للأمين العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر أن يعملوا في يوم عطلة إذا صادفت العطلة فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين. |
(vi) Compensation for overtime shall take the form of an additional payment when it takes place on an official holiday, provided that the Secretary-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. | UN | ' 6` يكون التعويض عن العمل الإضافي في شكل مبلغ إضافي إذا حدث العمل في يوم عطلة رسمية. على أنه يجوز للأمين العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر أن يعملوا في يوم عطلة إذا صادفت العطلة فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين. |
Transfer of operations from the Department of Field Support at Headquarters to the Global Service Center in the context of the global field support | UN | نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
Work was under way to streamline UNHabitat, increasing productivity at Headquarters to enhance flexibility, adaptability and accountability. | UN | ويجري العمل على تبسيط موئل الأمم المتحدة لزيادة إنتاجيته في المقر بغية تعزيز المرونة والقدرة على التكيف والمساءلة. |
65. The Board recommends that UNRWA revise its recruitment strategy to lower the number of vacancies at Headquarters to an acceptable level enabling the Agency's functions to be performed in the most efficient and effective manner. | UN | 65 - ويوصي المجلس بأن تنقح الأونروا استراتيجياتها المتعلقة بالتوظيف لكي تخفض عدد الشواغر في المقرين إلى مستوى مقبول يمكِّن من أداء مهام الوكالة بأقصى درجة من الكفاءة والفعالية. |
This usual level of coordination has been enhanced in relation to UNAMID with the establishment of the Darfur integrated operational team at Headquarters to provide focused coordination across the multiple aspects of this complex mission. | UN | وقد تم تعزيز هذا المستوى العادي من التنسيق فيما يتعلق بالعملية المختلطة بإنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور في المقر بهدف توفير تنسيق مركـّز لمختلف المجالات المتعددة التي تعمل بها هذه البعثة المعقدة. |
The Committee was informed that the Best Practices Officer will coordinate her/his work with counterparts at Headquarters to establish a regular information exchange. | UN | أبلغت اللجنة بأن موظف أفضل الممارسات سينسق عمله مع نظرائه في المقر حتى يكون هناك تبادل منتظم للمعلومات فيما بينهم. |
104. Project Delphi conceived that staff reductions at headquarters should eventually enable UNHCR staff at Headquarters to be accommodated in one building. | UN | 104- وتصور مشروع ديلفاي أن التخفيضات في عدد الموظفين في المقر ستمكن في النهاية من إيواء موظفي المفوضية في المقر في مبنى واحد. |
Hold workshops in field operations similar to those conducted at Headquarters to design an action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) within the Department of Peacekeeping Operations | UN | وعقد حلقات عمل في العمليات الميدانية مماثلة لتلك المعقودة في المقر بغرض تصميم خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) داخل إدارة عمليات حفظ السلام |
(a) Booklets, pamphlets, fact sheets, wall charts, information kits: briefings on decolonization at Headquarters to interested non-governmental organizations and students, as well as to non-governmental organizations and university students at campuses away from Headquarters; | UN | )أ( الكتيبات والكراسات وصحائف الوقائع والرسومات الحائطية ومجموعات المواد اﻹعلامية: موجزات عن إنهاء الاستعمار في المقر تقدم الى المنظمات غير الحكومية المعنية والطلاب، فضلا عن طلاب المنظمات غير الحكومية وطلاب الجامعات في حرم الجامعات خارج المقر؛ |
Maintenance of 2005/06 level of 100 per cent of liquidating missions for which archival material is available at Headquarters to the Organization, Member States and the general public | UN | الحفاظ على المستوى الذي تحقق في الفترة 2005-2006 وهو نسبة 100 في المائة من البعثات المصفاة التي تُتاح بشأنها محفوظات في المقر لأغراض المنظمة والدول الأعضاء وعامة الجمهور |
The United Nations Information Service in Geneva worked with the Department at Headquarters to promote the work of the newly established Human Rights Council, organizing meetings with members of the media in advance of the Council sessions. | UN | وعملت دائرة الأمم المتحدة للإعلام جنيف مع الإدارة بالمقر من أجل تعزيز عمل مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً، حيث نظمت اجتماعات مع أفراد من وسائط الإعلام قبل دورات المجلس. |
8. The informal ad hoc inter-agency advisory committee on the Conference, which was set up at Headquarters to advise on the preparations for the Conference and to ensure effective coordination, has continued to meet. | UN | ٨ - وقد تواصلت اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي المشترك بين الوكالات المخصص للمرأة، الذي انشئ في المقر لتقديم المشورة بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر ولكفالة التنسيق الفعال في هذا الصدد. |