ويكيبيديا

    "at his request" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء على طلبه
        
    • بناءً على طلبه
        
    • بناء على طلب منه
        
    • بطلب منه
        
    • وبناء على طلبه
        
    • بناء على طلب اﻷمين العام
        
    • وحسب طلبه
        
    The Council, under rule 37 of its provisional rules of procedure, invited the representative of Somalia, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل الصومال، بناء على طلبه للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The representative of Djibouti was invited, at his request, to participate in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودُعي ممثل جيبوتي بناء على طلبه للمشاركة، وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited Vladislav Jovanovic, at his request, to address the Council. UN ودعـــا الرئيـــس بموافقة المجلــس فلاديســــلاف يوفانوفيتش بناء على طلبه لﻹدلاء ببيان أمام المجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Guatemala, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل غواتيمالا للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Liberia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    The representative of Djibouti was invited, at his request, to participate in accordance with rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودُعي ممثل جيبوتي بناء على طلبه للمشاركة، وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    The President, with the consent of the Council, invited Mr. Vladislav Jovanovic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، بناء على طلبه إلى التكلم أمام المجلس خلال مناقشة هذا البند.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Uganda, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN ووجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة إلى ممثل أوغندا بناء على طلبه للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Lebanon, at his request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل لبنان بناء على طلبه للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The General Committee decided to invite the representative of the Comoros, at his request, to take a seat at the Committee's table. UN وقرر مكتب الجمعية أن يدعو ممثل جزر القمر إلى الجلوس إلى طاولة المكتب، بناء على طلبه.
    At the 4603rd meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4603، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    At the 4604th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representative of Angola, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وفي الجلسة 4604، وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت.
    Authorities are obliged to cooperate with the ombudsman at his request. UN والسلطات ملزمة بالتعاون معه بناء على طلبه.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Somalia, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الصومال بناء على طلبه إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Greece, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل اليونان بناء على طلبه إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Afghanistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان بناء على طلبه إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Afghanistan, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل أفغانستان، بناء على طلبه للمشاركة في المناقشة بدون أن يكون له حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Iraq, at his request, to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل العراق بناء على طلبه إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Many of these young people were arrested while distributing leaflets at his request. UN وألقي القبض على كثير من هؤلاء الشباب عندما كانوا يوزعون منشورات بناء على طلبه.
    at his request, the Special Rapporteur was provided with an unpublished report on the results of the official investigation. UN وتلقى المقرر الخاص بناءً على طلبه تقريراً لم يسبق نشره بشأن النتائج التي أفضى إليها التحقيق الرسمي.
    In addition, it is still possible, by means of a court order, to emancipate a young person aged 18 at his request or at the request of his guardian. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبقى دائما من الجائز اﻹذن، بقرار قضائي، للقاصر البالغ عمره ٨١ عاماً بإدارة ماله، بناء على طلب منه أو من وليه.
    3. The State Party or person challenging the submission to the Court may present his arguments either in writing or at a hearing held at his request. UN ٣ - ويجوز للدولة الطرف أو للشخص الذي يعترض على رفع الدعوى إلى المحكمة أن يقدم حججه، إما كتابيا، أو خلال جلسة استماع تُعقد بطلب منه.
    In those circumstances, I had a long conversation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and, at his request, handed him a note dated 12 September 1994. UN وفي مثل هذه الظروف، تحدثت طويلاً مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وبناء على طلبه سلمته مذكرة مؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    6. On 20 February 2012, the Ministry handed over to the Kuwaiti authorities 136 microfilm cassettes containing the archive of Al-Kuwait Al-Yawm, the official gazette. The cassettes were handed over to the Ministry by a civilian in return for a sum paid by the Ministry at his request. UN 6 - قامت هذه الوزارة بتاريخ 20 شباط/فبراير 2012 بتسليم الجانب الكويتي أشرطة مايكروفلم عدد 136 تتضمن أرشيف لجريدة (الكويت اليوم) الرسمية، قام أحد المواطنين بتسليمها إلى هذه الوزارة لقاء مبلغ مالي دفعته هذه الوزارة وحسب طلبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد