You're 37, and you still live at home with your mom. | Open Subtitles | أنت 37، وكنت لا تزال يعيش في المنزل مع أمك. |
It's imperative that no detail of this investigation be divulged beyond these walls, either at home with one's family or amongst yourselves while off-duty. | Open Subtitles | ولا بد من الكشف عن تفاصيل هذا التحقيق خارج هذه الجدران، سواء في المنزل مع عائلة واحدة أو بين أنفسكم أثناء الخدمة. |
Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? | Open Subtitles | هل يعلم الدكتور جوردن بأنك في المنزل مع زوجته؟ |
However, still less than 10 per cent of fathers make use of parental allowance to stay at home with their infants for even a short period. | UN | غير أنه لا يزال أقل من 10 في المائة من الآباء يستخدمون بدل الوالدين للبقاء في البيت مع رضعهم ولو لفترة قصيرة. |
I-I told you, I-I was at home with my family the night she died. | Open Subtitles | قلتُ لكِ، كنتُ بالمنزل مع عائلتي ليلة وفاتها. |
Seems to have straightened out but is, um, currently living at home with his father, collecting unemployment. | Open Subtitles | يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله |
On Saturday, 25 October 1988, López was at home with his wife, Leticia Canales, and their four minor children. | UN | وفي يوم السبت ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٨ كان لوبيس في منزله مع زوجته ليتيسيا كاناليس وأطفالهما اﻷربعة القصﱠر. |
Cop said she's single-- she lives at home with her mother. | Open Subtitles | الشرطي قال أنها كانت عزباء عاشت في المنزل مع والدتها |
Course, sitting at home with my mom doesn't sound any more appealing. | Open Subtitles | بالطبع , الجلوس في المنزل مع أمي لايبدو أي أكثر أغراء |
Well, he couldn't have, because he was at home with the girls. | Open Subtitles | حسناً، لمْ يكن بإمكانه ذلك، لأنّه كان في المنزل مع البنات. |
at home with the baby-sitter, the one informed me she's quitting. | Open Subtitles | في المنزل مع جليسة الأطفال، تلك التي أبلغتني بترك العمل. |
You already know I was at home with my wife. | Open Subtitles | انت تعلمين بالفعل لقد كنت في المنزل مع زوجتي |
For that reason, legislation providing specifically for paternity leave tended to be a more effective way to encourage fathers to stay at home with their children. | UN | ولذلك السبب فإن التشريع الذي ينص تحديدا على إجازة الأُبوّة يبدو أنه طريقة أكثر فعالية لتشجيع الآباء على البقاء في المنزل مع أطفاهم. |
However, he was so worried about his wife that he feared leaving her alone at home with the children for long periods of time. | UN | لكنه شعر بالقلق على زوجته وخشي أن يتركها وحدها في المنزل مع أطفالهما لمدة طويلة. |
However, when the events took place, they were all at home with their respective families and they were not taking part in any combat operation. | UN | غير أنهم كانوا جميعهم، أثناء الأحداث في المنزل مع أُسرهم ولم يكونوا مشاركين في أي عمليات قتالية. |
Sylvana, however, was anxious for her children who still remained at home with a violent father, especially because she had also caught him lifting the sheets and sexually abusing their eight—year-old daughter. | UN | غير أن سيلفانا كانت قلقة على أطفالها الذين بقوا في البيت مع أب عنيف، خاصة وأنها فاجأته وهو يكشف اﻷغطية ويعتدي جنسيا على ابنتهما البالغة من العمر ثمانية أعوام. |
reaching out to women isolated by location or by being at home with children | UN | :: الوصول إلى المرأة المعزولة بسبب المكان أو بسبب البقاء في البيت مع الأطفال |
Well, I just thought you seemed really at home with those girls. | Open Subtitles | حسناً، شعرت بشيء جيد لرؤيتك بالمنزل مع الفتيات |
You should be at home with Chris in case you get a call. | Open Subtitles | يجب أن تكوني بالمنزل مع كريس في حال وصول اتصال |
She's at home with your other sisters. | Open Subtitles | أين أمي ؟ أنها فى المنزل مع أخوتكِ الآخرين. |
During the trial, he made an unsworn statement from the dock, stating that he was at home with his wife and daughter, watching television, on the night of the murder. | UN | وأدلى أثناء المحاكمة بأقوال من قفص الاتهام دون أداء اليمين، قال فيها إنه كان في منزله مع زوجته وابنته يشاهد التليفزيون ليلة وقوع الجريمة. |
It'll take time, but it will happen at home with Jack. | Open Subtitles | سوف آخذ بعض الوقت وأصبح بخير فى البيت مع جاك |
Kamel Rakik was, at that time, at home with his wife and her sister, who had come to visit them. | UN | وفي أثناء ذلك، كان كمال رقيق موجوداً في البيت بمعية زوجته وأختها التي جاءت لزيارتهما. |
"I am at home with the me. | Open Subtitles | أنا في بلدتي مع نفسي. |
I-I'm sorry, I mean, is it a crime to live at home with people you love? | Open Subtitles | أنا آسف، هل هي جريمة أني أريد العيش في بيت مع أناس أحبهم؟ |
You really wanted to sit at home with your wife and wait for him to come and kill you both? | Open Subtitles | أتريد حقا أن تجلس في منزلك مع زوجتك وتنتظره أن يأتي ويقتلكما معا؟ |
Maybe they wanted to take time off to spend with their little dumbwaiter, but then they had to leave it at home with an elevator sitter because you drove the replacement elevator to quitting because you're incapable of listening to anybody but me. | Open Subtitles | لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد |
Now, Mike said he was at home with you until after 10:00 last night watching TV? | Open Subtitles | مايك يقول بأنه كان في المنزل معك حتى الساعة العاشرة في الليلة الماضية وأنتما تشاهدان التلفاز؟ |
The training was implemented in 14 countries, and 8 of these reduced the number of young children left at home with inadequate care. | UN | وتم تنفيذ التدريب في 14 بلدا، نجح 8 منها في تخفيض عدد الأطفال الصغار الذين يتركون في المنزل دون رعاية مناسبة. |