ويكيبيديا

    "at its recent session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دورتها اﻷخيرة
        
    • في دورته اﻷخيرة
        
    • وفي الدورة اﻷخيرة
        
    The Bureau of the Preparatory Committee also held consultations on a substantive text; however, the Committee was unable to complete its negotiations on that text at its recent session. UN كما أجرى مكتب اللجنة مشاورات تتعلق بنص لم تستطع اللجنة أن تنتهي من التفاوض بشأنه في دورتها اﻷخيرة.
    at its recent session, the Scientific and Technical Subcommittee had, inter alia, considered the question of the implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. UN فقد نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها اﻷخيرة في جملة أمور منها مسألة تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    She was also concerned at the decision of the International Civil Service Commission not to consider at its recent session the question of travel entitlements, despite having been specifically mandated by the General Assembly to do so. UN وأعربت عن قلقها لقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية بعدم النظر في دورتها اﻷخيرة في مسألة استحقاقات السفر، على الرغم من أن الجمعية العامة طلبت منها ذلك بالتحديد.
    Furthermore, a large part of the work of the Conference on Disarmament at its recent session was devoted to the question of a nuclear-test ban. UN علاوة على ذلك، فإن جانبا كبيرا من عمل مؤتمر نزع السلاح في دورته اﻷخيرة كرس لمسألة حظر التجارب النووية.
    84 bis. The Institute of International Law pointed out that one of the resolutions adopted at its recent session in Berlin (17-25 August 1999), entitled “Judicial and arbitral settlement of international disputes involving more than two States”, was relevant to the issues considered in the context of the Decade. UN ٨٤ مكرر - وأشار معهد القانون الدولي إلى أن أحد القرارات المتخذة في دورته اﻷخيرة المعقودة في برلين )١٥-٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩( وعنوانه " تسوية المنازعات الدولية التي تضم أكثر من بلدين عن طريق القضاء أو التحكيم " يتصل بالمسائل التي ينظر فيها في سياق العقد.
    58. He welcomed the recommendations of the Committee on Information at its recent session to reduce the differences between developing and developed countries and to promote peace and security, the development of natural and human resources, and sustainable development. UN ٥٨ - ورحب بتوصيات لجنة اﻹعلام في دورتها اﻷخيرة لخفض الفروق بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز السلام واﻷمن، وتنمية الموارد الطبيعية والبشرية، والتنمية المستدامة.
    Such an assessment runs openly counter to the conclusions and decisions adopted by the Security Council, the European Parliament, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and, particularly, by the General Assembly, which, at its recent session, by adopting a special resolution, attached special attention to the grave situation in Kosova. UN وهذا قول يتناقض تناقضا صريحا مع الاستنتاجات والقرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن والبرلمان اﻷوروبي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وخصوصا الجمعية العامة التي اتخذت في دورتها اﻷخيرة قرارا خاصا أولت فيه انتباها خاصا للحالة الخطرة في كوسوفا.
    100. The Commission noted that the three criteria for the determination of a common scale of staff assessment, which it had established at its prior session, had led to the development of six alternative common scales of staff assessment, supplemented by two additional variations thereof, which UNJSPB had had an opportunity to review at its recent session. UN ١٠٠ - وأشارت اللجنة إلى أن المعايير الثلاثة لتحديد جدول مشترك للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، التي وضعتها في دورتها السابقة، قد أدت إلى وضع ستة جداول مشتركة بديلة للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وكملها بديلان إضافيان لتلك الجداول التي أتيحت لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فرصة استعراضها في دورته اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد