ويكيبيديا

    "at its session held" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دورتها المعقودة
        
    • في دورته المعقودة
        
    • في اجتماعها المعقود
        
    • في دورته التي عقدت
        
    • في دورتها التي عقدت
        
    • في جلستها المعقودة
        
    These needs are addressed in the United Nations Transfer Pricing Manual, adopted by the Committee at its session held in October 2012. UN وتعالج هذه الاحتياجات في دليل الأمم المتحدة بشأن تسعير التحويل، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    11B.5 It should be noted that the ITC budget for the year 1998 has already been reviewed by the World Trade Organization (WTO) Committee on Budget, Finance and Administration at its session held on 29 September 1997. UN ١١ باء - ٥ وتجدر اﻹشارة إلى أن ميزانية المركز لعام ١٩٩٨ قد جرى استعراضها بالفعل من قبل لجنة الميزانية والمالية واﻹدارة، التابعة لمنظمة التجارة العالمية، في دورتها المعقودة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    48. at its session held in February 2006, the Joint Inspection Unit adopted its programme of work for 2006. UN 48 - أقرت وحدة التفتيش المشتركة في دورتها المعقودة في شباط/فبراير 2006 جدول أعمالها لعام 2006.
    at its session held in Beijing, the Council recommended the amendment of the GEF Instrument in order to include land degradation as a new focal area. UN وأوصى المجلس، في دورته المعقودة في بيجين، بتعديل صك مرفق البيئة العالمية لإدراج تدهور الأراضي كمجال جديد من مجالات التركيز.
    The Government of the Republic of Macedonia, at its session held on 29 January 2007, adopted information on the implementation of Security Council resolution 1737 (2006). UN اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا، في اجتماعها المعقود في 29 كانون الثاني/يناير 2007 المعلومات المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 (2006).
    at its session held in the first half of odd-numbered years, the Commission will review and approve the proposed outline for the budget of the Fund for the next biennium and, if required, the revised biennial programme and support budget for the current biennium. UN وستقوم اللجنة في دورتها المعقودة في النصف الأول من السنوات الوترية باستعراض وإقرار المخطط المقترح للصندوق لفترة السنتين المقبلة، وكذلك برنامج فترة السنتين المنقح وميزانية الدعم لفترة السنتين الحالية، عند الاقتضاء.
    Pursuant to article 68, paragraph 2, of the Constitution of the Republic of Macedonia, the Assembly of the Republic of Macedonia, at its session held on 29 May 2002, having considered the text of the resolution of the Kosovo Assembly of 23 May 2002, has adopted the following UN عملا بالفقرة 2 من المادة 68 من دستور جمهورية مقدونيا، نظرت جمعية جمهورية مقدونيا، في دورتها المعقودة يوم 29 أيار/مايو 2002، في نص قرار جمعية كوسوفو المؤرخ 23 أيار/مايو 2002، وقد اعتمدت ما يلي:
    at its session held on 21 July 1995, the Federal Government expressed its concern at growing military activities and tension in the territory of former Bosnia and Herzegovina. UN أعربت الحكومة الاتحادية، في دورتها المعقودة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن قلقها إزاء تزايد اﻷنشطة العسكرية والتوتر في إقليم البوسنة والهرسك سابقا.
    59. The General Assembly of the African Union, at its session held in Cairo in July 2008, called for a global action plan for combating human trafficking in all its facets. UN 59- طلبت الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي، في دورتها المعقودة في القاهرة في تموز/يوليه 2008، وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر بجميع أشكاله.
    9. at its session held on 30 September and 1 October 2008 in Rome, the CEB High Level Committee on Programmes agreed that the work of the system should focus on how the crisis impacted the lives of people, as well as on the threat of social dislocation that could lead to political unrest. UN 9 - ووافقت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، في دورتها المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، في روما، على أن ينصب عمل المنظومة على كيفية تأثر حياة الناس بالأزمة، وعلى ما يمكن أن يؤدي إليه خطر التفكك الاجتماعي من اضطرابات سياسية.
    The Special Committee re-emphasized this position at its session held in 2006 (see A/60/19, para. 65). UN وأكدت اللجنة الخاصة موقفها مجددا، في دورتها المعقودة في عام 2006 (انظر A/60/19، الفقرة 65).
    12. The Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization considered the question of the Repertory and the Repertoire at its session held from 28 February to 4 March and on 7 and 9 March 2011. UN 12 - نظرت اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في المسألة المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، في دورتها المعقودة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس وفي يومي 7 و 9 آذار/مارس 2011.
    The proposals, which were formulated on the basis of lessons learned and best practices in similar offices in international organizations, were discussed with the Staff-Management Coordination Committee at its session held in Beirut in June 2010. UN ونوقشت المقترحات التي تم صياغتها على أساس الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مكاتب مماثلة في المنظمات الدولية مع لجنة تنسيق شؤون الموظفين والإدارة في دورتها المعقودة في بيروت في حزيران/يونيه 2010.
    at its session held in the first quarter of 2012, the Commission therefore decided to delay the implementation of the revised rest and recuperation framework until 1 July 2012. UN وبناء على ذلك، قررت اللجنة، في دورتها المعقودة في الربع الأول من عام 2012، تأجيل تنفيذ إطار الراحة والاستجمام المنقح حتى 1 تموز/يوليه 2012.
    at its session held in March 1993, the Working Party requested the secretariat, in connection with the outcome of the first session of the Ad Hoc Working Group, to provide an assessment of workload and financial implications of the work programme on trade efficiency. UN 25- طلبت الفرقة العاملة من الأمانة، في دورتها المعقودة في آذار/مارس 1993، فيما يتصل بحصيلة الدورة الأولى للفريق العامل المخصص، أن تقدم تقييماً لعبء العمل والآثار المالية لبرنامج العمل المترتبة على الكفاءة في التجارة.
    71. A fact sheet on foreign direct investment in Africa is being prepared following the request made by the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its session held between 29 September and 3 October 1997. UN ١٧- ويجري إعداد صحيفة وقائع عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا بناء على طلب تقدمت به لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والمسائل المالية المتصلة بذلك، في دورتها المعقودة في الفترة من ٩٢ أيلول/سبتمبر إلى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Taking note of the Universal Declaration on Democracy, adopted by the Inter-Parliamentary Council at its session held at Cairo on 16 September 1997,A/52/437, annex IV. UN وإذ تحيط علما باﻹعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني الدولي في دورته المعقودة في القاهرة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧)٦(،
    At its May 1996 session, for example, the Council appointed 89 judges; at its session held from 14 to 16 September, it appointed 283 judges, 2 of whom were assigned to the Court of Appeal in Kigali and 1 to the Court of Appeal in Nyabinsindu; 116 judges were assigned to the various courts of first instance and 177 to the district courts. UN كما قام المجلس في دورته المعقودة في أيار/مايو ٦٩٩١ بتعيين ٩٨ قاضيا، وفي دورته المعقودة في الفترة من ٤١ إلى ٦١ أيلول/سبتمبر، عين ٣٨٢ قاضيا خُصص اثنان منهم لمحكمة استئناف كيغالي، ولمحكمة استئناف نيابيزندو، وعُين ٦١١ قاضيا لمختلف محاكم الدرجة اﻷول، و٧٧١ قاضيا لمحاكم الكانتونات.
    The Government of the Republic of Macedonia, at its session held on 14 November 2006, adopted information about the implementation of Security Council resolution 1718 (2006). UN اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا، في اجتماعها المعقود في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المعلومات المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    49. The Institute of International Law (IIL), at its session held at Basel in 1991, decided that it would request a small group to identify the basic problems in the area of peaceful settlement of disputes and report back to it. UN ٩٤ - وقرر معهد القانون الدولي في دورته التي عقدت في بازل عام ١٩٩١ أنه سيطلب من مجموعة صغيرة تحديد المشاكل الرئيسية في مجال تسوية المنازعات بالطرق السلمية وإبلاغه بها.
    The organization submitted a report on women's rights for the sixth review of Japan by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its session held in June 2009 and another report in June 2011 on the follow-up to the recommendations. UN وقدمت المنظمة تقريرا عن حقوق المرأة إلى الاستعراض السادس الذي أجرته للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لحالة اليابان، في دورتها التي عقدت في حزيران/يونيه 2009، وتقريرا آخر، في حزيران/يونيه 2011،ـ فيما يتعلق بمتابعة التوصيات.
    9. The Committee for Gender Equality of the Parliament of Montenegro was introduced to the contents of the Initial Report at its session held on 26 November 2009. UN 9- وقد أحيطت لجنة المساواة بين الجنسين في برلمان الجبل الأسود علماً بمحتويات التقرير الأولي في جلستها المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد