ويكيبيديا

    "at least for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الأقل في
        
    • على اﻷقل بالنسبة
        
    • على الأقل فى
        
    • على الأقل لأجل
        
    • على الأقل خلال
        
    • على الأقل فيما يخص
        
    • على الأقل للفترة
        
    • وذلك على الأقل بالنسبة
        
    The effects of the tsunami seem to have disrupted economic activities, at least for the short term. UN ويبدو أن آثار التسونامي قد أعاقت الأنشطة الاقتصادية، على الأقل في الأجل القصير.
    According to her, at least for the initial period, the material should not be under local ownership. UN وعلى حد قولها، لا ينبغي، على الأقل في الفترة الأولى، أن تكون المواد تحت الملكية المحلية.
    A highly diverse group of States had asked that it should remain that way, at least for the moment, which seemed to suit the treaty bodies. UN وقد طالبت دولٌ مختلفة للغاية الإبقاء عليها، على الأقل في الوقت الحاضر، ويبدو أن ذلك يناسب، هيئات المعاهدات.
    38. Diversification into labour-intensive industry would seem to be an important option at least for the local or regional markets. UN ٣٨ - والتنويع بالدخول في الصناعة التي تتطلب عمالة كثيفة قد يبدو خيارا هاما على اﻷقل بالنسبة للأسواق المحلية واﻹقليمية.
    Debt relief and official development assistance, which has been dwindling in recent years, should be restored to its former levels, void of conditionality, at least for the least developed countries. UN ومن الضروري تخفيف الدين وزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي ظلت تتناقص فــي السنوات اﻷخيرة، والتي لا بـد من إعادتها إلى مستوياتها السابقة، دون أية شروط، على اﻷقل بالنسبة ﻷقل البلــدان نموا.
    at least for the time being, just let all this blow over. Open Subtitles على الأقل في الوقت الراهن، فقط أتركى الأمر حتى تنتهى هذه المشكله.
    They're our partners now. at least for the time being. Open Subtitles إنهم شركائنا الآن على الأقل في الوقت الراهن
    It seems perhaps the issue is in abeyance at least for the time being. Open Subtitles على ما يبدو بأن القضية معلقه على الأقل في الوقت الحاضر
    Oh, does that mean that your kid will look like me, at least for the first year? Open Subtitles هل هذا يعني بأن طفلك سيُشبهني على الأقل في السنة الأولى من حياته؟
    Between me and stella, at least for the time being. Open Subtitles بيني وبين ستيلا، على الأقل في الوقت الحاضر
    I'm dying. The world is yours at least for the three weeks you have left before they execute you. Open Subtitles أنا أحتضر، العالم ملك لك على الأقل في الأسابيع الثلاثة الباقية لك
    It's going to seem a little strange and lonely after you've gone at least for the first few afternoons. Open Subtitles سيبدو الأمر غريباً و موحشاً حين تغادر .. على الأقل في المساءات القادمة.
    It was always worthwhile to defend a principled position and he was happy to note that, at least for the time being, a consensus appeared to have been reached so that proceedings could continue. UN وأوضح أنه يجدر دائما الدفاع عن الموقف المبدئي، وأعرب عن سعادته لأنه لاحظ أنه قد تم على ما يبدو التوصل إلى توافق في الآراء، على الأقل في الوقت الحاضر، حتى يمكن مواصلة الجلسات.
    That exacts a price so considerable that it will no doubt dent our belief that we are able to continue to harness physics in complete and assured safety, at least for the foreseeable future. UN وثمة ثمن باهظ جدا لذلك لدرجة أنه سيحدث بلا شك شرخا في إيماننا بقدرتنا على الاستمرار في تسخير الفيزياء بأمان كامل ومضمون، على الأقل في المستقبل المنظور.
    Regarding other recommendations, first steps towards implementation have been taken, whereas still other recommendations remain, at least for the present time, without implementation. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الأخرى، اتخذت خطوات أولى صوب التنفيذ، في حين لا تزال هناك توصيات أخرى باقية، على الأقل في الوقت الراهن، دون تنفيذ.
    Population sample surveys provide a basis for updating census information, at least for the nation as a whole or for broad geographical areas. UN وعمليات المسح بالعيﱢنة للسكان توفﱢر أساسا لاستكمال معلومات التعدادات وذلك على اﻷقل بالنسبة للبلد ككل أو لمنطقة جغرافية واسعة.
    It could thus be hoped that, at least for the purposes of State responsibility for international crimes, no States, in either body - as before the Court - would be more equal than others. UN ويمكننا أن نأمل من ثم، على اﻷقل بالنسبة ﻷغراض مسؤولية الدول عن الجنايات الدولية، أن الدول في أي من الهيئتين وأمام المحكمة ستحظى بمعاملة متساوية دون استثناء.
    For this reason, it is not surprising, at least for the Angolan Government that during the year 1996, UNITA once again deceived the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) by sending innocent civilians forcefully recruited from the rural areas to the quartering areas and by hiding its real forces and weapons used in the war until 1994. UN ولذلك، ليس من المدهش على اﻷقل بالنسبة للحكومة اﻷنغولية، أن يونيتا قامت مرة أخرى خلال عام ١٩٩٦ بالاحتيال على بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا عن طريق إرسال مدنيين أبرياء تم تجنيدهم بالقوة من المناطق الريفية إلى مناطق السكن، وإخفاء قواتها الحقيقية واﻷسلحة المستخدمة في الحرب حتى عام ١٩٩٤.
    Your sales representative promised 24-hour-a-day, on-site maintenance... at least for the first year. Open Subtitles ممثل المبيعات لديكم تعهد ب صيانه 24 ساعه فى اليوم على الأقل فى العام الاول .
    at least for the foreseeable future. Open Subtitles على الأقل لأجل مستقبل متنبأ به
    I'm good, at least for the next four to six months. Open Subtitles أنا بخير، على الأقل خلال الأربع إلى الستة أشهر المقبلة.
    These reforms, while essential for long-term economic growth and stability, were not without severe consequences, at least for the short term. UN ولم تخل هذه الإصلاحات، على أهميتها بالنسبة للنمو الاقتصادي والاستقرار على المدى الطويل، من عواقب خطيرة، على الأقل فيما يخص المدى القصير.
    Or at least for the next,like,three to four hours. Open Subtitles أو على الأقل للفترة القادمة مثل ، ثلاث إلى أربع ساعات
    It must be emphasized that this assistance need not consist of mere hand-outs but instead could take the form of “food for work” programmes, at least for the vast majority of the displaced who are able and indeed very willing to work. UN وينبغي التشديد على أنه ليس من الضرورة في شيء أن تتخذ هذه المساعدة شكل صدقات بل يمكن تقديمها عوضاً عن ذلك في شكل برامج " الغذاء لقاء العمل " ، وذلك على الأقل بالنسبة إلى الأغلبية الساحقة من المشردين القادرين على العمل بل وتملؤهم الرغبة في العمل بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد