ويكيبيديا

    "at least until the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الأقل حتى
        
    • على الأقل إلى أن
        
    • على الأقل فترة تمتد إلى
        
    • على الاقل حتى
        
    • الأقل حتي
        
    Or At least until the cheap fake gol turns your skin green. Open Subtitles أو على الأقل حتى يحول الذهب الرخس الزائف بشرتك إلى الأخضر.
    At least until the NSA does a full threat assessment. Open Subtitles على الأقل حتى تقوم وكالة الأمن القومي بتقدير كامل المخاطر
    I think you should wear a bandage, At least until the tendons knit together. Open Subtitles اعتقد أن عليكِ إرتداء رباطاً على الأقل حتى تلتئم الأوتار سوية.
    Is the State party considering reviewing its use of the death penalty and declaring a moratorium on executions, At least until the criminal justice system is able to meet basic due process standards? UN وهل تنظر الدولة الطرف في مراجعة استخدامها لعقوبة الإعدام وإعلان وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام، على الأقل إلى أن يكون نظام العدالة الجنائية قادراً على الوفاء بالمعايير الأساسية لأصول المحاكمات؟.
    If new indictees or current fugitives arrive at The Hague and require new and separate trials, it will become likely that it will take At least until the end of 2009 to complete the trials of all accused within the custody of the Tribunal. UN فلو حل بلاهاي متهمون جدد أو الهاربون الحاليون وتطلب الأمر إجراء محاكمات جديدة ومستقلة، فإنه سيصبح من المحتمل أن يتطلب الأمر على الأقل فترة تمتد إلى غاية 2009 لإتمام محاكمة كافة المتهمين الموجودين في عهدة المحكمة.
    At least until the board determines that your safety, the safety of our students, and the integrity of the university is no longer compromised. Open Subtitles على الأقل حتى يقرر المجلس أن هذا لسلامتك ولسلامة طلابنا أن نزاهة الجامعة لن تكون في خطر
    I mean, At least until the whole Caretaker destiny thing kicks in. Open Subtitles أعني، على الأقل حتى الكامل يرفس شيء القدر الإنتقالي في.
    Well, the world has been spared At least until the fourth of next month. Open Subtitles حسنٌ، العالم قد نجى على الأقل حتى الرابع من الشّهر القادم
    The scavengers may hang on for a little while, At least until the cold gets them. Open Subtitles الزبّالون ربما يصمدون لفترة قصيرة من الوقت على الأقل حتى يصل البرد إليهم
    Well, At least until the immediate infection is over. Open Subtitles حسنا، على الأقل حتى انتهاء العدوى الحالية.
    Nathan and I are gonna go stay with his mom, At least until the end of the school year. Open Subtitles أنا ونايثن سنبقى مع أمه على الأقل حتى انتهاء العام الدراسي
    Eastern Christianity's ability to adapt and spread without an army to back it may have helped it survive in China At least until the ninth century. Open Subtitles قدرة المسيحية الشرقية على التكيف والانتشار بدون جيش لدعمها ربما ساعدها على الصمود في الصين على الأقل حتى القرن التاسع
    At least until the firm's lawyers get back from lunch. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} على الأقل حتى يعود محاموا الشركة من الغداء
    That oughta be enough to stabilize it, At least until the fluctuations-- Open Subtitles يكفي هذا لاستقرار الاتصال على الأقل حتى..
    I think it's better if I lay off, At least until the neurologist gets here. Open Subtitles أعتقد من الأفضل ليّ أن أستريح، على الأقل حتى يأتي طبيب الأعصاب.
    I still think we should wait to issue a statement, At least until the lab has something concrete. Open Subtitles مازلت أظن علينا إنتظار إصدار تصريح على الأقل حتى يجد المعمل شيئاً صلباً
    Yeah, At least until the owners come home from dinner. Open Subtitles أجل، على الأقل إلى أن يأتي أصحاب المنزل من العشاء
    Indeed, support provided to the Haitian National Police should be maintained at a high level, At least until the objective of 15,000 officers, set for 2016, is reached. UN بل إنه في واقع الأمر ينبغي الإبقاء على الدعم المقدم إلى الشرطة الوطنية الهايتية عند مستواه العالي، على الأقل إلى أن يبلغ قوام الشرطة العدد المستهدف لعام 2016، والبالغ 000 15 ضابط.
    If the implementation of a treaty required the amendment or adoption of a negotiating State's domestic law, provisional application by that State was impossible, At least until the relevant legislation had been changed or adopted. UN وإذا كان تنفيذ المعاهدة يتطلب تعديل أو اعتماد قانون داخلي لإحدى الدول المتفاوضة، كان التطبيق المؤقت من جانب تلك الدولة مستحيلا، على الأقل إلى أن يتم تغيير التشريعات ذات الصلة أو اعتمادها.
    The November 2004 report also stated that " if new indictees or current fugitives arrive at The Hague and require new and separate trials, it will become likely that it will take At least until the end of 2009 to complete the trials of all accused within the custody of the Tribunal " .6 UN وذكر تقرير تشرين الثاني/نوفمبر أيضا أنه " لو حلّ في لاهاي متهمون جدد أو الهاربون الحاليون وتطلَّب الأمر إجراء محاكمات جديدة مستقلة، فسيصبح من المحتمل أن يقتضي الأمر على الأقل فترة تمتد إلى غاية 2009 لإتمام محاكمة جميع المتهمين الموجودين في عهدة المحكمة " (6).
    We've got too many of those. At least until the next attack. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت على الاقل حتى الهجوم القادم
    Even so, it would be wise to worship in private, At least until the Crusade is over. Open Subtitles أليس من الحكمة عبادته علي إنفراد؟ علي الأقل حتي نهاية الحملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد