ويكيبيديا

    "at low interest rates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأسعار فائدة منخفضة
        
    • بأسعار فوائد منخفضة
        
    • منخفضة الفائدة
        
    For instance, the provision of loans, even at low interest rates, is of no use to small-scale herders or farmers already heavily indebted and who therefore do not qualify under the current Agricultural Cooperative Bank policy, lack collateral, or may not wish to fall further into debt. UN وعلى سبيل المثال، لن يفيد تقديم القروض حتى بأسعار فائدة منخفضة إلى صغار الرعاة والمزارعين المثقلين فعلاً بالديون الذين لا يحق لهم بالتالي طلب قروض بموجب السياسة الحالية للمصرف الزراعي التعاوني أو يفتقرون إلى الضمانات أو قد لا يرغبون تحمل أعباء ديون إضافية.
    To that end, the Government has created the Youth Enterprise Development Fund and Women Enterprise Fund to provide investment funds at low interest rates to young people and women, respectively. UN ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة صندوق تنمية مشاريع الشباب وصندوق مشاريع المرأة بغية توفير التمويل الاستثماري بأسعار فائدة منخفضة للشباب والنساء.
    In some cases, a fixed amount of remittances transferred through State banks is invested to increase and strengthen consular protection or to provide credit at low interest rates for the creation of cooperatives and other productive activities. UN وفي بعض الحالات، تستثمر حصة محددة من الحوالات المالية المحولة عبر المصارف الحكومية لزيادة الحماية القنصلية وتعزيزها أو لتقديم ائتمانات بأسعار فائدة منخفضة من أجل إنشاء تعاونيات أو الاضطلاع بغيرها من الأنشطة المنتجة.
    The title owner is pre-qualified for a loan and can approach the commercial banks and borrow at low interest rates through an arrangement between the government and the financial sector. UN ويستطيع الحائز على سند الملكية الحصول على قرض والتعاومل مع المصارف التجارية والاقتراض بأسعار فائدة منخفضة وذلك من خلال ترتيب بين الحكومة والقطاع المالي.
    45. Ms. Zou said that the next report should provide more details on the situation of rural women and expressed concern that so few people had taken advantage of the " Encouraging Young People to Stay in the Rural Areas " scheme, whereby loans were extended to young people at low interest rates. UN 45 - السيدة زو: قالت إن التقرير القادم يجب أن يقدم تفاصيل أكثر عن حالة المرأة الريفية وأعربت عن القلق لأن عددا قليلا من الناس استفادوا من مشروع " تشجيع الشباب على الإقامة في المناطق الريفية " حيث يتم تقديم قروض إلى الشباب بأسعار فوائد منخفضة.
    Kenya has several credit facilities through which women can access credit at low interest rates. UN 143- وتوجد في كينيا عدة مرافق ائتمانية يمكن للمرأة أن تحصل عن طريقها على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة.
    31. Hence, although there are no housing grants, there is a government-sponsored scheme under which long-term mortgages are being provided for low-cost homes at low interest rates. UN ٣١ - وبالتالي، فعلى الرغم من عدم وجود منح لﻹسكان، هناك مشروع ترعاه الحكومة، توفر في إطاره رهونات طويلة اﻷجل لشراء المساكن المنخفضة التكلفة بأسعار فائدة منخفضة.
    17. Hence, although there are no housing grants, there is a government-sponsored scheme under which long-term mortgages are being provided for low-cost homes at low interest rates. UN ١٧ - وبالتالي، فعلى الرغم من عدم وجود منح لﻹسكان، هناك مشروع ترعاه الحكومة، توفر في إطاره رهونات طويلة اﻷجل لشراء المساكن المنخفضة التكلفة بأسعار فائدة منخفضة.
    127.100 Strengthen measures to expand women's access to land and to microfinance and microcredit at low interest rates (Egypt); UN 127-100 تعزيز التدابير الرامية إلى زيادة إمكانية حصول النساء على الأراضي والتمويل والائتمان البالغي الصغر بأسعار فائدة منخفضة (مصر)؛
    Most of that money is invested at low interest rates in foreign money markets and contributes little to development, but there are efforts to channel some of it to existing regional development banks or new ones such as the Latin American Bank of the South and the proposed bank of Brazil, China, India, the Russian Federation and South Africa. UN وتُستثمر أغلبية هذه الأموال بأسعار فائدة منخفضة في أسواق النقد الأجنبي وتسهم بقدر ضئيل في التنمية، ولكن هناك جهودا لتوجيه بعض منها إلى مصارف إنمائية إقليمية قائمة أو مصارف إنمائية جديدة مثل مصرف أمريكا اللاتينية للجنوب والمصرف المقترح للاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند.
    Provision of loans at low interest rates and waiver of collateral for women seeking credit facilities (27% of women have benefited) UN :: تقديم القروض بأسعار فائدة منخفضة والتنازل عن الضمانات المقابلة لها بالنسبة للنساء اللائي يطلبن تسهيلات ائتمانية (أفادت من ذلك 27 في المائة من النساء)؛
    (c) Expand women's access to micro-finance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities and to start their own businesses. UN (ج) زيادة إمكانية حصول المرأة على التمويل والائتمان بالغي الصغر بأسعار فائدة منخفضة لتمكينها من الانخراط في أنشطة مدرَّة للدخل ومباشرة أعمالها التجارية الخاصة.
    (c) Expand access by women to microfinance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities and to start their own businesses; and UN (ج) توسيع إمكانية حصول المرأة على التمويل والائتمان بالغي الصغر بأسعار فائدة منخفضة لتمكينها من الانخراط في أنشطة مدرة للدخل وبدء عملها التجاري الخاص؛
    (d) Expand women's access to microfinance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities. UN (د) توسيع إمكانية حصول المرأة على التمويل الصغير جـدا والقروض الصغيرة جدا بأسعار فائدة منخفضة لتمكينها من ممارسة أنشطة مدرة للدخل.
    (b) To expand women's access to microfinance and microcredit at low interest rates so as to enable them to engage in income-generating activities and to start their own businesses. UN (ب) توسيع نطاق فرص حصول المرأة على التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر بأسعار فائدة منخفضة من أجل تمكينها من المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل ومباشرة أعمالها التجارية الخاصة.
    There are now 14 women's savings and credit banks, which give loans to women nationwide at low interest rates (2 per cent) and allow them to save their money in a safe place. UN ويوجد اليوم 14 صندوق ادخار وائتمان نسائي تمنح النساء قروضاً بأسعار فائدة منخفضة (2 في المائة) في جميع أنحاء البلد، مما يسمح لهن بإيداع المدخرات في مكان مأمون.
    (d) Expand women's access to microfinance and microcredit at low interest rates through the Social Development Fund, the Social Development Agency, credit unions, and the Caisse Populaire d'Épargne et de Crédits to enable women to engage in income-generating activities and to start their own businesses; UN (د) توسيع فرص حصول المرأة على تمويل المشاريع الصغيرة والائتمانات الصغيرة بأسعار فائدة منخفضة من خلال الصندوق الاجتماعي للتنمية، ووكالة التنمية الاجتماعية، والاتحادات الائتمانية، والصندوق الشعبي للادخار والائتمان لتمكين النساء من الانخراط في الأنشطة المدرة للدخل والبدء في أعمالهن التجارية الخاصة؛
    (c) Take concrete measures to expand women's access to microfinance and microcredit at low interest rates to enable women to engage in income-generating activities and to start their own businesses, including by putting up bond for poor women and favouring the setting up of cooperatives. UN (ج) اتخاذ تدابير ملموسة للتوسع في وصول النساء إلى التمويل المتناهي الصغر والائتمان الصغير بأسعار فائدة منخفضة من أجل تمكين النساء من المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل ومباشرة أعمالهن، بطرق منها إقامة روابط بين النساء الفقيرات والتشجيع على إنشاء التعاونيات.
    Japan’s ultra-low interest rate policy was initiated in the 1990’s to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble. However, over time these ultra-low interest rates have promoted a highly speculative financial “carry” trade: speculators borrow yen at low interest rates and then buy dollars and other currencies that are invested in higher-yield assets elsewhere. News-Commentary بدأت سياسة تخفيض أسعار الفائدة على هذا النحو المبالغ فيه أثناء فترة التسعينيات بهدف تثبيت أقدام الاقتصاد الياباني في أعقاب انفجار فقاعة أسعار الأصول. إلا أن أسعار الفائدة البالغة الانخفاض هذه أدت مع الوقت إلى تعزيز نوع من تجارة الحمل المالية التي تعتمد على المضاربة إلى حد هائل: حيث يقترض المضاربون الين بأسعار فائدة منخفضة ثم يشترون دولارات وعملات أخرى تستثمر في أصول ذات عائدات أعلى في أماكن أخرى.
    Credits at low interest rates and subsidies have been provided to producers to buy seeds, fertilizers and agricultural equipment or to improve irrigation and power systems. UN ومُنح المنتجون قروضاً منخفضة الفائدة ومعونات الدعم لتمكينهم من شراء البذور والأسمدة والمعدات الزراعية أو تحسين نظم الري والكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد