ويكيبيديا

    "at midrand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ميدراند
        
    • في مدراند
        
    Several delegations pointed out that the first meeting inaugurated the new cycle of work of the subsidiary bodies set up at Midrand. UN وأشارت وفود كثيرة الى أن هذا الاجتماع اﻷول يعتبر بداية الدورة الجديدة لعمل الهيئات الفرعية التي أنشئت في ميدراند.
    No decision to the contrary had been taken at Midrand. UN ولم يُتﱠخذ في ميدراند أي قرار يذهب إلى عكس ذلك.
    The Republic of Korea was especially interested in sharing development experiences among developing countries, as the Foreign Minister of the Republic of Korea had emphasized at Midrand. UN وذكر أن جمهورية كوريا مهتمة اهتماما خاصا بتقاسم التجارب اﻹنمائية فيما بين البلدان النامية، على النحو الذي أكده وزير خارجية جمهورية كوريا في ميدراند.
    To this effect, closer cooperation between UNCTAD and UNDP would be beneficial in enabling UNCTAD to advance the objectives set out at Midrand. UN ولهذا الغرض سيكون التعاون اﻷوثق بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيدا في تمكين اﻷونكتاد من تعزيز اﻷهداف المحددة في ميدراند.
    It was agreed, however, to take a number of measures immediately, on a provisional basis, in order to give effect to the decisions taken at Midrand. UN ولكن اتفق على اتخاذ عدد من التدابير فورا، على أساس مؤقت، لتنفيذ المقررات المتخذة في ميدراند.
    No decision to the contrary had been taken at Midrand. UN ولم يُتﱠخذ في ميدراند أي قرار يذهب الى عكس ذلك.
    Meeting at its ninth session at Midrand at the invitation of the Government of South Africa, UN وقد اجتمع في دورته التاسعة في ميدراند بناء على دعوة من حكومة جنوب افريقيا.
    The introduction of an additional subprogramme was not only a distraction but also a danger for the objectives set at Midrand. UN وأشار الى أن إدخال برنامج فرعي إضافي لن يلهي فحسب عن اﻷهداف المحددة في ميدراند بل أنه يشكل أيضاً خطراً عليها.
    Several delegations pointed out that the first meeting inaugurated the new cycle of work of the subsidiary bodies set up at Midrand. UN وأشارت وفود كثيرة الى أن هذا الاجتماع اﻷول يعتبر بادرة جولة جديدة لﻷجهزة الفرعية التي أنشئت في ميدراند.
    There was no need to hand over the mandate already given to UNCTAD at Midrand. UN ولا تدعو الحاجة إلى تكليف جهة أخرى بالولاية التي تم بالفعل إناطتها باﻷونكتاد في ميدراند.
    His country's aim in participating in the Mid-term Review had not been to cast doubt on the reforms decided on at Midrand but to contribute to their full implementation. UN وأضاف أن هدف بلده من المشاركة في استعراض منتصف المدة لم يكن التشكيك في الاصلاحات المقررة في ميدراند وإنما المساهمة في تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    16. This reduction in the conference-servicing requirements of UNCTAD is directly traceable to the reform undertaken at Midrand. UN ١٦ - ويُعزى هذا التخفيض في متطلبات خدمة المؤتمرات لﻷونكتاد بصفة مباشرة إلى اﻹصلاح الذي اضطلع به في ميدراند.
    68. The importance of competition and consumer protection policies was emphasized at UNCTAD IX, held at Midrand, South Africa, in May 1995. UN 68- وتم التشديد على أهمية سياسات المنافسة وحماية المستهلك في الأونكتاد التاسع، المعقود في ميدراند بجنوب أفريقيا في أيار/مايو 1995.
    2. There was a widely shared view of the need to implement expeditiously the provisions set out at Midrand on technical cooperation. UN ٢ - وأبدي رأي حظي باتفاق واسع يؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لﻷحكام التي وضعت في ميدراند بشأن التعاون التقني.
    5. Concern was expressed at the absolute and proportionate decline in technical assistance activities in least developed countries, in contrast to the priorities agreed on at Midrand. UN ٥ - وأُعرب عن القلق إزاء الانخفاض المطلق والنسبي في أنشطة المساعدة التقنية في أقل البلدان نموا، بما يناقض اﻷولويات المتفق عليها في ميدراند.
    The Conference was preceded by a one-day Meeting of Senior Officials at Midrand on 26 April 1996. UN وسبق انعقاد المؤتمر اجتماع لمدة يوم واحد لكبار الموظفين عُقد في ميدراند في ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    The revision of the programme narrative and the review of the programme budget must proceed simultaneously if the Working Party was to fulfil the role entrusted to it at Midrand. UN ويجب أن يتم تنقيح سرد البرامج واستعراض الميزانية البرنامجية في آن واحد حتى يتسنى للفرقة العاملة أداء الدور الذي عُهد به اليها في ميدراند.
    Finally, he agreed with the representative of Ireland concerning the fact that the work programme must be based on the decisions taken at UNCTAD IX, but it was important to take a pragmatic approach, and nothing agreed to in the final documents adopted at Midrand should be eliminated. UN وأخيراً أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل إيرلندا فيما يتعلق بوجوب استناد برنامج العمل إلى المقررات التي اتخذت في اﻷونكتاد التاسع ورأى أن من المهم إتباع نهج عملي وعدم حذف أي مسألة تم الاتفاق عليها في الوثائق الختامية التي اعتمدت في ميدراند.
    His delegation had hoped that the priorities set at Midrand would be reflected in the revised work programme, but the absence of agreement cast doubt on the usefulness of Midrand as a whole. UN وقال إن وفده كان يأمل أن تنعكس اﻷولويات التي حُددت في ميدراند في برنامج العمل المنقح، لكن عدم التوصل الى اتفاق يلقي بظلال من الشك في جدوى ميدراند ككل.
    The chance provided by UNCTAD IX to deal with LDC issues in a new manner might be the last, and it would only bear fruit if there were no departures from what had been agreed at Midrand. UN وقال إن الفرصة التي يتيحها اﻷونكتاد التاسع لمعالجة قضايا أقل البلدان نمواً بأسلوب جديد قد تكون هي الفرصة اﻷخيرة وإنها لن تؤتي ثمارها إلا بعدم الحياد عما تم الاتفاق عليه في ميدراند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد