We call for the intensification of the implementation of the Global Partnership for Development as agreed upon at Monterrey in 2002. | UN | وندعو إلى تكثيف تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية حسبما تم الاتفاق عليه في مونتيري في عام 2002. |
In many respects the Consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. | UN | إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 قد شكل، في عدة جوانب، أساس التقدم الجوهري المحرز والنجاحات. |
The International Conference on Financing for Development, held at Monterrey in March 2002, resulted in the adoption of the Monterrey Consensus. | UN | المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري في آذار/مارس 2002، أسفر عن اعتماد توافق آراء مونتيري. |
She urged the developed countries to fulfil their commitments on helping developing countries adapt to climate change and to honour the pledges made at Monterrey in 2002 and at Doha in 2008. | UN | وحثت البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها بشأن مساعدة البلدان النامية على التكيف مع تغير المناخ واحترام التعهدات التي قطعتها في مونتيري عام 2002 وفي الدوحة عام 2008. |
The report notes the difference that exists among the members of the Development Assistance Committee when it comes to the pledge to increase assistance made at Monterrey in 2000. | UN | ويلاحظ التقرير الخلاف القائم بين أعضاء اللجنة المعنية بالمساعدة الإنمائية عندما يتعلق الأمر بالتعهد المتمثل في زيادة المساعدة الذي قطع في مونتيري عام 2000. |
That partnership should be further deepened by taking concrete decisions within the framework of the holistic approach adopted at Monterrey in the areas of finance, currency and trade. | UN | وينبغي زيادة تعميق تلك الشراكة باتخاذ قرارات محددة في إطار النهج الكلي الذي تم إتباعه في مونتيري في مجالات التمويل والعملة والتجارة. |
at Monterrey in 2002, we agreed to a new vision for the way we fight poverty, curb corruption, and provide aid in this new millennium. | UN | وقد اتفقنا في مونتيري في عام 2002، على رؤيا جديدة للطريقة التي نكافح بها الفقر ونحد بها من الفساد ونقدم المعونة في هذه الألفية الجديدة. |
Egypt calls for building on these very encouraging indicators by taking additional steps to implement the measures adopted at Monterrey in many areas, prominent among which is reaching the target level of ODA. | UN | وتدعو مصر إلى تدعيم تلك المؤشرات المشجعة، وذلك من خلال اتخاذ خطوات إضافية لتنفيذ ما سبق الاتفاق عليه في مونتيري في عدد من المجالات، على رأسها تحقيق النسب المتفق عليها من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
This ambitious appeal must be the driving force behind the " new partnership " that was called for by the Governments present at Monterrey in 2002. | UN | وهذا النداء الطموح ينبغي أن يصبح القوة الدافعة " للشراكة الجديدة " التي طالبت بها الحكومات المجتمعة في مونتيري في عام 2002. |
Uganda welcomes the international consensus reached at Monterrey in March this year, including new development assistance commitments for financing the development of developing countries. | UN | وترحب أوغندا بالتوافق الدولي في الرأي الذي جرى التوصل إليه في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام، بما في ذلك التزامات جديدة للمساعدة الإنمائية بتمويل التنمية في البلدان النامية. |
In following up the Millennium Summit, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development were held at Monterrey in March 2002 and at Johannesburg in August and September 2002, respectively. | UN | ومن باب متابعة مؤتمر قمة الألفية عقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري في آذار/مارس 2002 والمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2002. |
In closing, we recall the words of our Prime Minister, the Honourable Ralph Gonsalves, at Monterrey in 2002, when he prayed that the Conference would not devolve into " a dragon's dance upon a decorous platform of the finest diplomatic language which few are determined to embrace for action " . | UN | وفي الختام، نود أن نشير إلى كلمات رئيس وزرائنا، الأونرابل رالف غونزالفيس، في مونتيري في عام 2002، عندما ابتهل لكي لا يتحول المؤتمر إلى " رقصة تنين على منبر وقور لأرقى لغة دبلوماسية لا يصمم على تحويلها إلى أعمال إلا القليل " . |
ODA per capita for sub-Saharan Africa rose from $20 to $44 from 2000 to 2005.2 Still, ODA flows are far below this level of developed-country commitments and the targets set at Monterrey in 2002. | UN | وارتفعت حصة الفرد من المساعدة الإنمائية الرسمية في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى من 20 إلى 44 دولار في الفترة 2000-2005(2). ومع ذلك، فإن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال أقل بكثير من مستوى تعهدات البلدان المتقدمة النمو والأهداف المحددة في مونتيري في عام 2002. |
Furthermore, Governments emphasized that the outcome of the International Conference on Financing for Development held at Monterrey in March 2002, underlined the issues covered by UNCTAD as being central to international efforts to promote development, reduce poverty and achieve internationally agreed development goals, including those of the United Nations Millennium Declaration. | UN | وفضلا عن ذلك، شددت الحكومات على أن نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري في أذار/مارس 2002 قد أكدت المسائل التي تناولها الأونكتاد باعتبارها ذات أهمية جوهرية في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
My delegation calls on developed countries, especially the members of the Group of Eight, to become genuinely involved in the preparatory process for the Follow-up International Conference on Financing for Development, which is scheduled to be held at Doha from 29 November to 2 December 2008, in order to carry out an objective review of the commitments entered into at Monterrey in 2002. | UN | ويدعو وفد بلدي البلدان المتقدمة النمو، سيما أعضاء مجموعة الـ 8 ، إلى الاشتراك بصورة حقيقية في العملية التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المزمع عقده في الدوحة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، للقيام باستعراض موضوعي للالتزامات التي تم التعهد بها في مونتيري في عام 2002. |
Within that context, it is critical that the developed world fulfil its commitments, reaffirmed at Monterrey in 2002 and last year in Doha, to commit 0.7 per cent of their gross domestic product to official development assistance. | UN | وفي ذلك السياق، فإن وفاء الدول المتقدمة بالتزاماتها التي تم التأكيد عليها في مونتيري عام 2002 والعام الماضي في الدوحة بتخصيص 0.07 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية يكتسي أهمية حرجة. |
13. If the commitments made at the International Conference on Financing for Development, held at Monterrey in 2002, and the G8 summit held at Gleneagles in 2005 are taken as the benchmark, official development assistance (ODA) (at constant prices) from major donors should increase by more than 60 per cent over six years from 2004 to a total of $130 billion by 2010. | UN | 13 - إذا قيست الأمور بمقياس الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري عام 2002، ومؤتمر قمة البلدان الثمانية الذي عقد في غلنيغلز عام 2005، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية (بالأسعار الثابتة) المقدمة من المانحين الرئيسيين، ينبغي أن تزيد على 60 في المائة على مدى فترة ست سنوات تمتد من عام 2004 إلى عام 2010، ليبلغ مجموعها 130 بليون دولار. |