These additional Criminal Intelligence Analysts will enable the Prosecutor to prepare more than three cases for trial at one time. | UN | وهؤلاء المحللون اﻹضافيون للاستخبارات الجنائية سيمكنون المدعي العام من إعداد أكثر من ثلاث قضايا للمحاكمة في وقت واحد. |
We've just never heard you say that much at one time. | Open Subtitles | اننا فقط لم تسمع ويقول ان الكثير في وقت واحد |
All but one judge are assigned to at least two cases, and many of the judges sit on the bench of three cases at one time. | UN | وقد عُهد بقضيتين على الأقل إلى جميع القضاة باستثناء قاض واحد، ويشارك العديد من القضاة في النظر في ثلاث قضايا في وقت واحد. |
Firing such a shell within 100 metres of civilians appears to the mission almost certain to cause casualties at one time or another. | UN | وإطلاق مثل هذه القذائف على بعد 100 متر من المدنيين يبدو للبعثة إمكانية إحداثه إصابات في وقت من الأوقات شبه مؤكدة. |
He recalled that his country at one time had had the largest refugee caseload in the world. | UN | وأشار إلى أن بلده كان يتحمل في وقت ما أكبر عبء من اللاجئين في العالم. |
The increased number of accused being tried at one time has had a significant impact on the Languages and Conference Services Section. | UN | وقد كان لزيادة عدد المتهمين الذين يحاكمون في آن واحد تأثير كبير على قسم الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات. |
When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. | UN | إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع الأول على أغلبية الأصوات المطلوبة. |
Another expressed concern that the pilot project was over-ambitious in attempting to cover so many countries at one time. | UN | وأعرب وفد آخر عن قلقه لأن المشروع الرائد مفرط في الطموح لأنه يحاول تغطية بلدان كثيرة للغاية في وقت واحد. |
12. In July 2010, a large number of prisoners were reportedly executed at one time in Mashhad prison. | UN | 12- وأفادت التقارير بإعدام عدد كبير من السجناء في وقت واحد بسجن مشهد في تموز/يوليه 2010. |
When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. | UN | المادة ٧٤ عندما يراد شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب المرشحون الذين لا يتجاوز عددهم عدد تلك المناصب، ممن حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة في الاقتراع اﻷول. |
When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. | UN | المادة ٦٨ عندما يراد شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبنفس الشروط، يُنتخب المرشحون الذين حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة في الاقتراع اﻷول بحيث لا يتجاوز عددهم عدد تلك المناصب. |
I'll tell you another one things that he did at one time. | Open Subtitles | سأخبرك بأمور آخرى والتي فعلها في وقت واحد |
It's like - Aah! Everything happening at one time. | Open Subtitles | كان يشبه ، آآآه كل شيء يحدث في وقت واحد |
And I think everybody has probably said at one time or another, | Open Subtitles | وأعتقد أن الجميع ربما قال في وقت واحد أو لآخر، |
That shit holds a hundred songs at one time. | Open Subtitles | هذا القرف حاصل على مئات الأغاني في وقت واحد. |
Or however many I can get in one place at one time. | Open Subtitles | أو ولكن العديد من يمكنني الحصول في مكان واحد في وقت واحد. |
at one time there were 120,000 soldiers from all over the world serving under the United Nations flag, saving so many lives. | UN | وكان في وقت من الأوقات 000 120 جندي من جميع أصقاع العالم يعملون تحت راية الأمم المتحدة، وينقذون أرواحاً عديدة. |
Why, yes. at one time we were great friends. It's been a long time since I've seen him. | Open Subtitles | نعم ، في وقت ما كنا صديقين مقربين و لكن مضى وقت طويل لم أره فيه |
The two existing courtrooms have been furbished so as to accommodate up to 25 accused at one time. | UN | وتم تجهيز قاعتي الجلسات الحاليتين بما يسمح بحضور ٢٥ متهما في آن واحد. |
Where there is no entitlement to monthly retirement or sick pensions, indemnities are paid at one time, depending on the circumstances. | UN | وفي حال عدم استحقاق رواتب التقاعد أو الاعتلال الشهرية، تصرف التعويضات دفعة واحدة حسب مقتضى الحال. |
But she's used to work at night club she might involve in mob activity at one time | Open Subtitles | لكنها كانت تعمل بنادي ليليّ. هي قدّ تعود لذلك العالم العاصابات مرةً آخرى. |
It should be noted in this context that the restrictions imposed at one time on dealing with security information have been lifted. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن القيود التي فرضت في وقت معين على تناول المعلومات الأمنية قد رفعت الآن. |
NEW YORK – We are all Keynesians now. Even the right in the United States has joined the Keynesian camp with unbridled enthusiasm and on a scale that at one time would have been truly unimaginable. | News-Commentary | نيويورك ـ يبدو أننا أصبحنا جميعنا من أتباع كينيز الآن. فحتى اليمين في الولايات المتحدة انضم إلى معسكر أنصار كينيز بحماس جامح وعلى نطاق كان ذات يوم لا يمكن تصوره. |
Apparently you can win or lose a bunch of'em at one time, depending on where you are on the court. | Open Subtitles | من الواضح أن يمكنك أن تفوز أو تخسر مجموعة كاملة منها في مرة واحدة إعتماداً على موقعك في الساحة |
at one time more than 50 States produced anti-personnel mines. | UN | ففي وقت من الأوقات كان أكثر من 50 دولة تنتج ألغاماً مضادة للأفراد. |
It was noted that land released through non-technical means, when undertaken in accordance with high quality national policies and standards that incorporate various key principles, is not a short-cut to implementing Article 5.1 but rather is a means to more expediently release, with confidence, areas at one time deemed to be " mined areas " . | UN | ولوحظ أن الإفراج عن الأراضي بواسطة وسائل غير تقنية وفقاً لسياسات ومعايير وطنية رفيعة النوعية تستوعب مختلف المبادئ الرئيسية ليس بمثابة طريق مختصر لتنفيذ المادة 5-1 وإنما وسيلة للإفراج الأسرع، وبثقة، عن المناطق التي أبلغ عنها في وقت ما باعتبارها مناطق ملغومة. |
When I was a kid, one time we drove to Kansas City to visit mi tio y tia, and at night when you hit the headlights, they just all light up, like, all green all at one time. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا، سافرنا ذات مره إلى مدينة كانساس سيتي لزيارة عمي وعمتي وبالليل عند اضاءة المصابيح العلويه |
No one has ever been able to get all of us together at one time. | Open Subtitles | لم يستطع أحد من قبل أن يجمعنا سوياً في الوقت نفسه |
All of you have at one time or another... speculated on how it would be to be separated... from your wife for a week or a weekend. | Open Subtitles | كل منكم لديه فى وقت او آخر تخمين عن كيفية ما سيكون عليه الأمر لو انفصل عن زوجته لمدة اسبوع او فى عطلة الأسبوع |
So you gotta make a decision, because I have to follow another lead tonight, and I cannot be in two places at one time. | Open Subtitles | لهذا عليك أخذ القرار لأننى على أن أتقدم بخطوة الليله ولا يمكننى التواجد فى مكانين فى آن واحد |