ويكيبيديا

    "at reduced prices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأسعار مخفضة
        
    Corporate alliances have played an important role, for example, in enabling the purchase of drugs at reduced prices. UN وتضطلع التحالفات مع الشركات بدور هام، على سبيل المثال، في تيسير شراء العقاقير بأسعار مخفضة.
    The establishment of viable system contracts for the procurement of a wide range of goods and services at reduced prices. UN وضع نظام سليم لإبرام العقود من أجل شراء أنواع شتى من البضائع والخدمات بأسعار مخفضة.
    128. Women have equal rights with men to make use of the system of rest houses and hotels in holiday resorts, at reduced prices. UN ١٢٨ - وللمرأة حقوق متساوية مع الرجل في استخدام شبكة الاستراحات والفنادق في منتجعات العطل الرسمية بأسعار مخفضة.
    Counterfeiting indigenous crafts and selling them at reduced prices can devastate the economies of indigenous communities, thereby further marginalizing them. UN فمن الممكن لتزييف منتجات حرف الشعوب الأصلية وبيعها بأسعار مخفضة أن يدمر اقتصادات مجتمعات الشعوب الأصلية، وبالتالي يزيد من تهميشها.
    The first result of the initiative had been the establishment of the International Drug Purchase Facility (UNITAID), designed to provide access at reduced prices to drugs for HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN وكانت أول نتائج هذه المبادرة إقامة مرفق دولي لشراء الأدوية، يهدف إلى توفير فرص الحصول على الأدوية بأسعار مخفضة لمرضى الايدز والملاريا والسل.
    Currently, the Government is promoting awareness and education, together with simplified procedures for tests and mammography either for free or at reduced prices in health centres throughout the country. UN وتعكف الحكومة حالياً على زيادة الوعي والثقافة، إلى جانب إجراء اختبارات بسيطة ورسم بالأشعة للثدي إما مجاناً أو بأسعار مخفضة في المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد.
    The draft Council Regulation, which is currently under discussion, would enable exporters to deliver essential medicines at reduced prices to poor countries. UN ومشروع " لائحة المجلس " ، الجاري مناقشته حالياً، سيتيح للمصدرين توريد أدوية أساسية بأسعار مخفضة للبلدان الفقيرة.
    Moreover, corporate social responsibility initiatives, when undertaken in compliance with human rights standards, can be useful interventions to help in the realization of human rights, for instance, projects which aim to make essential products available at reduced prices to populations in need. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات، عندما يجري الامتثال فيها لمعايير حقوق الإنسان، تكون تدخلات مفيدة للمساعدة في إعمال حقوق الإنسان، ومن الأمثلة على ذلك المشاريع الرامية إلى إتاحة المنتجات الأساسية بأسعار مخفضة للسكان المحتاجين.
    Belarus had proposed the creation under United Nations auspices of a trust fund to compensate software producers exporting products to developing countries at reduced prices. UN وقد اقترحت بيلاروس أن يتم تحت إشراف الأمم المتحدة إنشاء صندوق استئماني لتعويض منتجي البرامج الإلكترونية الذين يصدرون منتجاتهم إلى البلدان النامية بأسعار مخفضة.
    (b) Pensioners, disabled people and families with many children who live in private houses, have been provided with fuel and wood at reduced prices. UN )ب( تم إمداد المتقاعدين والمعوقين واﻷسر الكثيرة اﻷطفال، ممن يعيشون في منازل مستقلة، بالوقود والحطب بأسعار مخفضة.
    Consumer cooperatives in the Russian Federation take care of large families, retired and disabled people and indigent cooperative members: their personal plots are cultivated, fuel and building materials are delivered to them, and goods are sold to them at reduced prices. UN وتقوم تعاونيات المستهلكين في الاتحاد الروسي برعاية الأسر الكبيرة والمتقاعدين والمعوقين وغيرهم من أعضاء التعاونيات المعوزين: إذ تجري فلاحة أراضيهم، وإيصال مواد الوقود والبناء إليهم وبيع السلع لهم بأسعار مخفضة.
    In 2008 Rwanda adopted the " Kigali Conceptual Master Plan " to transform Kigali into business districts with building sites offered to local and international investors at reduced prices. UN وقد اعتمدت رواندا في عام 2008 " الخطة المفاهيمية الأساسية للعاصمة كيغالي " الرامية إلى تحويل كيغالي إلى مناطق تجارية مع تقديم مواقع البناء إلى المستثمرين المحليين والدوليين بأسعار مخفضة.
    Since medical insurance has provided health-care coverage in many countries of the region, some Member States, in efforts to reduce inequalities in access to health care, have provided a range of services free of charge, or at reduced prices, for older persons in need. UN وحيث إن التأمين الطبي قد وفر غطاء الرعاية الصحية في العديد من بلدان المنطقة، قدم بعض الدول الأعضاء، في إطار مساعيها الرامية إلى الحد من أوجه التباين في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، طائفة من الخدمات بالمجان أو بأسعار مخفضة لكبار السن المحتاجين.
    3. The Assembly reiterated the need for expanded public-private partnerships for malaria control and prevention, and in this context urged petroleum companies operating in Africa to consider providing polymer for the manufacture of mosquito nets at reduced prices in Africa. UN 3 - وأكدت الجمعية العامة من جديد الحاجة إلى إقامة شراكــة موسـَّـعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وحثــت في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركـَّـب البوليمـَـر لتصنيع الناموسيات بأسعار مخفضة في أفريـقيا.
    10. Reiterates the need for expanded public-private partnerships for malaria control and prevention, and in this context urges petroleum companies operating in Africa to consider providing polymer for the manufacture of mosquito nets at reduced prices as a contribution to rolling back malaria in Africa; UN 10 - تكرر تأكيد الحاجة إلى إقامة شراكة موسعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وتحث في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركب البوليمر لتصنيع ناموسيات بأسعار مخفضة كمساهمة في دحر الملاريا في أفريقيا؛
    8. Reiterates the need for expanded public-private partnerships for malaria control and prevention, and in this context urges petroleum companies operating in Africa to consider providing polymer for the manufacture of mosquito nets at reduced prices as a contribution to rolling back malaria in Africa; UN 8 - تؤكد من جديد على الحاجة إلى إقامة شراكة موسعة بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الملاريا والوقاية منها، وتحث في هذا السياق شركات النفط العاملة في أفريقيا على النظر في توفير مركب البوليمر لتصنيع ناموسيات بأسعار مخفضة كمساهمة في دحر الملاريا في أفريقيا؛
    234. The national campaign to prevent breast, ovarian and cervical cancer continues in October each year with awareness-raising and education, together with simplified procedures for tests and mammography at reduced prices in health centres throughout the country. UN 234- وتستمرّ الحملة الوطنية للوقاية من سرطان الثدي وعنق الرحم طيلة شهر تشرين الأول من كل عام من خلال حملات توعية وتثقيف، مع تسهيل اجراء الفحوص والتصوير الشعاعي للثدي بأسعار مخفضة في المراكز الصحية المنتشرة في كل المناطق اللبنانية.
    29. Significant concerns have also been raised over counterfeiting, occurring when indigenous peoples' handicrafts, based upon indigenous knowledge and associated practices, are reproduced by third parties in factories and sold at reduced prices. UN 29 - وأثيرت أيضا شواغل هامة بشأن التزييف الذي يحدث عندما تستنسخ المصنوعات اليدوية للشعوب الأصلية القائمة على معارف الشعوب الأصلية والممارسات المرتبطة بها على أيدي أطراف ثالثة في المصانع وبيعها بأسعار مخفضة.
    (c) Sudan Airways carries the effects of expatriate Sudanese citizens in the Gulf States, who number over a million, and who, in their turn, support families numbering as many as 5 million people. The consignments sent at reduced prices and on favourable payment terms contain medicines and foodstuffs. UN )٣( تقوم الخطوط الجوية السودانية بنقل أمتعة السودانيين المغتربين في دول الخليج والذين يجاوز عددهم المليون شخص وهم بدورهم يعولون أسرا يصل عدد أفرادها إلى خمسة ملايين وتتضمن اﻷمتعة المرسلة بأسعار مخفضة وتسهيلات في الدفع أدوية ومواد غذائية.
    Several factors, such as the adoption of a standard desktop package and the purchase of upgrades instead of new licences and at reduced prices, contribute to a reduction of $110,300 in the resource requirements ($411,500); UN وهناك عدة عوامل تسهم في تخفيض الاحتياجات من الموارد (500 411 دولار) بمقدار 300 110 دولار، ومن هذه العوامل اعتماد مجموعة قياسية من الحواسيب المكتبية، وشراء تراخيص النسخ المحدثة من البرامجيات الموجودة بأسعار مخفضة بدلاً من شراء تراخيص برامجيات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد