It's a "Chase Saph", which means when I use it at restaurants, | Open Subtitles | إنها تدعى تشيس ساب، وهذا يعني أنه عندما استخدمها في المطاعم |
Usually, the service charge is already included in the bill at restaurants. | UN | وعادة يُدرج رسم الخدمة ضمن الفاتورة في المطاعم. |
I had gotten good at saying "just one" at restaurants. | Open Subtitles | أبليت بلاء حسن بقولي مجرد رجل واحد" في المطاعم" |
My mom, she started this secret game for just the two of us when we were at restaurants, and whenever my dad wasn't looking, we would just sneak as many sugar packets as we could, and just stuff them into our pockets. | Open Subtitles | والدتي, كانت قد بدأت بتلك اللعبة السرية فقط نحن الإثنان, عندما نكون في المطاعم وكلما كان والدي لاينظر |
And that's what they do at restaurants, they put the ugliest people in the back. | Open Subtitles | وهذا ما يفعلونه في المطاعم يضعون أقبح الناس في الخلف |
We'd meet our clients out at restaurants, we couldn't bring them back to the office, it wasn't an office, not really. | Open Subtitles | كنا نلتقي بزبائننا في المطاعم لم نكن نستطيع جلبهم للمكتب لم يكن مكتباً بالواقع |
Jay, we use this go get us tables at restaurants, why can't we use this to get Manny a friend? | Open Subtitles | جاي نستخدم هذا الجمال لنحصل على طاولات في المطاعم لم لا نستخدمه لنحصل على أصدقاء لـ ماني؟ |
People eat out a lot, and so if there aren't healthy foods available at restaurants, and there isn't good nutrition information, it makes eating out difficult. | Open Subtitles | الناس تأكل بالخارج أكثر وغالباً لا تجد طعاماً صحياً في المطاعم فتأكل المزيد من هذا |
These non-Japanese women entered Japan with the status of Temporary Visitor or Entertainer, or with false passports, worked at restaurants and other places, and engaged in prostitution. | UN | وكانت هذه النساء غير اليابانيات قد دخلن اليابان بالوضع زيارة مؤقتة أو ترفيهية، أو بجوازات سفر مزيفة ويعملن في المطاعم والأماكن الأخرى ويشتركن في البغاء. |
We drive off and leave him at restaurants. | Open Subtitles | ونركب السيارة ونتركه في المطاعم |
Sometimes at restaurants she talks to her food. | Open Subtitles | أحياناً تخاطب طعامها في المطاعم. |
Knowing how much to tip at restaurants. | Open Subtitles | لتحديد البقشيش الذي تدفعينه في المطاعم. |
I didn't want to talk to my parents at restaurants. | Open Subtitles | أني لا أريد التحدث مع أهلي في المطاعم |
Eating at restaurants that don't have a slide. | Open Subtitles | الأكل في المطاعم التي لا تملك شرائح |
As much as I enjoy passing out at restaurants, | Open Subtitles | بقدر ما استمتع بالاغماء في المطاعم |
It's embarrassing at restaurants. | Open Subtitles | إنها محرجة في المطاعم. |
HD and CMAI have made significant efforts to improve aspects relating to environmental and industrial hygiene, including food and hygiene preventive projects at restaurants and food suppliers. | UN | 1061- بذلت كل من وزارة الصحة ومؤسسة الشؤون المدنية والبلدية جهودا كبيرة لتحسين الجوانب المتعلقة بتوفير الظروف الصحية في البيئة وفي الصناعة، بما في ذلك تنفيذ مشاريع وقائية تخص الأغذية والنظافة الصحية في المطاعم ولدى موردي الأغذية. |
149. In 2008 in Angola, 45,100 women were working at hotel and tourism establishments; of these 21,700 worked at restaurants and similar establishments, 13,000 at guesthouses, 7,800 thousand at hotels and 2,500 at travel and tourism agencies. | UN | 149- وبلغ عدد النساء العاملات في الفنادق والمؤسسات السياحية في أنغولا في عام 2008 ما قدره 100 45 امرأة؛ تعمل 700 21 منهن في المطاعم والمؤسسات المماثلة، و000 13 في دور الضيافة، و800 7 في الفنادق و500 2 في وكالات السفر والوكالات السياحية. |
Recent alleged cases share certain features, primarily associated with lobbying by business people providing campaign financing to politicians in municipal or national elections, or offering various forms of hospitality to public officials (trips, hospitality at restaurants, opera tickets, etc.). | UN | وتشترك حالات الفساد المزعومة في الآونة الأخيرة في سمات معيّنة ترتبط في المقام الأول بممارسة رجال الأعمال الضغط بتوفيرهم التمويل اللازم للحملات الانتخابية التي ينظّمها الساسة على صعيد البلديات أو الصعيد الوطني، أو بتزويد الموظفين العموميين بمختلف أشكال الضيافة (من رحلات واستضافة في المطاعم وتذاكر لحضور عروض الأوبرا، وما إلى ذلك). |