ويكيبيديا

    "at roadblocks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند حواجز الطرق
        
    • عند الحواجز المقامة
        
    • عند المتاريس
        
    Humanitarian organizations have however reported that the Forces nouvelles continue to use child soldiers at roadblocks and in other military activities. UN إلا أن المنظمات الإنسانية ذكرت أن القوات الجديدة تواصل استخدام الجنود الأطفال عند حواجز الطرق وفي الأنشطة العسكرية الأخرى.
    69. The various Raia Mutomboki warlords finance their rebellion by imposing taxes on mines and collecting taxes at roadblocks. UN 69 - ويوفر أمراءُ حرب رايا موتومبوكي التمويل اللازم لتمردهم بفرض الضرائب على المناجم وجمع الإتاوات عند حواجز الطرق.
    Nevertheless, the IMP had conducted almost 360 comprehensive investigations, and indictments had been filed when sufficient evidence was found of, for example, abuse of Palestinians at roadblocks, using Palestinian civilians as a human shield and assaulting Palestinian detainees. UN ومع ذلك فقد أجرت شرطة التحقيقات العسكرية قرابة 360 تحقيقاً شاملاً ووجهت اتهامات عند توفر أدلة كافية، مثلاً، تثبت إساءة معاملة الفلسطينيين عند حواجز الطرق باستخدام المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية والاعتداء على المحتجزين الفلسطينيين.
    Children had to wait, sometimes for long hours, at roadblocks or could simply be shot at wantonly by armed settlers. UN إذ يتعيﱠن على هؤلاء اﻷطفال أن ينتظروا، ساعات طويلة أحيانا، عند حواجز الطرق وإلا أطلقت النيران عليهم عن عمد، وبلا مبرر، من قبل المستوطنين المسلحين.
    Forces were also strengthened at roadblocks between Jerusalem and the West Bank, and temporary roadblocks were set up at various points to prevent Palestinian residents without permits from entering Jerusalem. UN كذلك، عززت القوات عند الحواجز المقامة على الطرق التي تربط القدس بالضفة الغربية، وأقيمت حواجز مؤقتة في نقاط مختلفة على الطرق لمنع السكان الفلسطينيين الذين لا يحملون تصاريح من دخول القدس.
    Marwan Barghouti, the head of the Fatah in the West Bank and a member of the Palestinian Legislative Council, stated that the turnout was relatively low because 23 buses had been stopped at roadblocks north of Jerusalem. UN وأعلن مروان برغوتي، رئيس فتح في الضفة الغربية وعضو المجلس التشريعي الفلسطيني، أن عدد المشاركين في المسيرة كان قليلا نسبيا ﻷن ٢٣ حافلة أوقفت عند حواجز الطرق شمالي القدس.
    " Three babies have died at roadblocks because mothers, pregnant women have been prevented from travelling through to deliver their baby. UN " وتوفى ثلاثة رضع عند حواجز الطرق ﻷن أمهاتهم الحوامل منعن من المرور لكي يضعن أولادهن.
    In another development, the Committee requested the Chief of General Staff, Lt.-Gen. Amnon Lipkin Shahak, to look into an incident in which a Palestinian woman had lost her baby after soldiers at roadblocks prevented her three times from reaching a hospital. UN وفي تطور آخر، طلبت اللجنة من رئيس اﻷركان العامة، الفريق أمنون لبكين شاحاك أن ينظر في حادث فقدت فيه امرأة فلسطينية طفلها بعد أن منعها جنود عند حواجز الطرق ثلاث مرات من الوصول إلى مستشفى.
    9. Reducing extortion at roadblocks within and between countries; UN 9 - الحد من الابتزاز عند حواجز الطرق داخل البلدان وبينها؛
    9. Reducing extortion at roadblocks within and between countries UN 9 - الحد من الابتزاز عند حواجز الطرق داخل البلدان وبينها
    Recommendation 23. ECOWAS and its development partners, including the United Nations, should support campaigns by truck drivers, transport companies and consumer associations to reduce extortion at roadblocks. UN التوصية 23 على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركائها في التنمية، وخاصة الأمم المتحدة، دعم الحملات التي يقوم بها سائقو الشاحنات وشركات النقل وجمعيات المستهلكين للحد من الابتزاز عند حواجز الطرق.
    " Beating, ill-treatment and humiliation of Palestinians especially at roadblocks by the border police is a very widespread and continuing phenomenon " , said Yuval Ginbar, one of the authors of the report. UN وقال يوفال غنبار أحد واضعي التقرير أن " الضرب المبرح، والمعاملة السيئة، واﻹذلال للفلسطينيين خصوصا عند حواجز الطرق من قبل شرطة الحدود هي ظاهرة واسعة الانتشار ومستمرة.
    Moreover, it has emerged that some members of the security and armed forces are associated with or otherwise involved in such illicit activities as smuggling of arms, drugs and natural resources, human trafficking, extortion at roadblocks and money-laundering. UN وفضلا عن ذلك اتضح أن بعض أفراد قوات الأمن والقوات المسلحة مرتبطون أو مشاركون بطريقة أو بأخرى في أنشطة غير مشروعة مثل تهريب الأسلحة والمخدرات والموارد الطبيعية والاتجار بالبشر وممارسة الابتزاز عند حواجز الطرق وغسيل الأموال.
    272. On 28 March, it was reported that hundreds of Palestinian Christians from Bethlehem and Ramallah were turned back by Israeli soldiers at roadblocks when they tried to join worshippers in the Old City of Jerusalem for the Good Friday ceremonies. UN ٢٧٢ - وفي ٢٨ آذار/مارس، أوردت اﻷنباء أن الجنود اﻹسرائيليين عند حواجز الطرق ردوا مئات المسيحيين الفلسطينيين من بيت لحم ورام الله عندما حاولوا الانضمام إلى المصلين في البلدة القديمة من القدس للاشتراك في صلوات يوم الجمعة العظيمة.
    " There are many cases that have already been noted of children who have been stopped at roadblocks and have died because they have not been allowed through to hospital, children in ambulances where the ambulances have been prevented from travelling through, usually to Jerusalem, because it is in Jerusalem that the special services and specialist services for children are located. UN " هناك عدة حالات تمت ملاحظتها فعلا بشأن اﻷطفال الذي أوقفوا عند حواجز الطرق وتوفوا لعدم السماح لهم بالوصول الى المستشفيات، اﻷطفال الذين كانت تقلهم سيارات اﻹسعاف التي لم يسمح لها بالمرور، الى القدس عادة، ﻷن في القدس تتوفر الخدمات الخاصة وخدمات الاخصائيين باﻷطفال.
    Twenty to twenty-one Palestinians have been shot at roadblocks since the closure. " (Mr. Awad Issa Awad Mansour, witness No. 9, A/AC.145/RT.670) UN فقد أطلقت النار على عشرين أو واحد وعشرين من الفلسطينيين عند حواجز الطرق منذ إغلاق المنطقة " . )السيد عوض عيسى عوض منصور، الشاهد رقم ٩، A/AC.145/RT.670(
    In response, IDF reinforced patrols on West Bank roads, urging soldiers to be on the alert at roadblocks. (Jerusalem Post, 22 February) UN وردا على ذلك، عزز جيش الدفاع اﻹسرائيلي الدوريات على طرق الضفة الغربية، وحث الجنود على أن يكونوا على يقظة عند حواجز الطرق. )جروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير(
    Many complaints reportedly came from Palestinians claiming mistreatment at roadblocks set up during the past month amid warnings of planned “terrorist” attacks. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 6 February) UN ويذكر أن الشكاوى المتعددة التي قدمها الفلسطينيون تدعي سوء المعاملة عند حواجز الطرق التي أقيمت خلال الشهر الماضي وسط تحذيرات من هجمات " إرهابية " مدبرة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ شباط/فبراير(
    In Gaza, the Palestine Health Council spokesman, Dr. Riyadh Zanoun, stated that 16 Palestinians suffering from cancer and other illnesses had been turned back at roadblocks since 8 April, which prevented them from reaching hospitals in Israel for chemotherapy and other treatment unavailable in Gaza. UN وفي غزة، صرح الدكتور رياض الزعنون، المتحدث باسم مجلس الصحة الفلسطيني، بأن ١٦ فلسطينيا يعانون من السرطان وأمراض أخرى قد أعيدوا عند حواجز الطرق منذ ٨ نيسان/أبريل، مما حال بينهم وبين الوصول الى المستشفيات في اسرائيل من أجل المعالجة الكيميائية وأنواع أخرى من العلاج لا تتوفر في غزة.
    In a related development, Peace Watch reported that members of the Palestinian Central Election Commission and Palestinian monitors had been delayed for more than an hour at roadblocks at the entrance to Jerusalem, despite the fact that they were in possession of Israeli VIP passes. UN وفي تطور متصل بذلك، أفادت منظمة رصد السلام بأن أعضاء اللجنة الانتخابية المركزية الفلسطينية والمراقبين الفلسطينيين أرغموا على الانتظار لما يزيد على الساعة عند الحواجز المقامة على الطريق عند مدخل القدس، على الرغم من حيازتهم لتصاريح المرور الاسرائيلية المخصصة لكبار الشخصيات.
    But the problem is more apparent than real, for two reasons: firstly, many witnesses confirm that the screening carried out at roadblocks to check identities was aimed essentially at the Tutsi. UN إلا أن المشكلة هنا ظاهرية فقط، لسببين: أولهما أن شهودا كثيرين قرروا أن عمليات الفرز الجارية عند المتاريس للتحقق من الشخصيات استهدفت التوتسي أساسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد