ويكيبيديا

    "at several" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عدة
        
    • على عدة
        
    • في العديد
        
    • في عدد
        
    • في عديد
        
    • عند عدة
        
    • في عدّة
        
    • وفي عدة
        
    • خلال عدة
        
    • في إطار عدة
        
    • وعلى عدة
        
    • متعاقدة مع عدة
        
    • عدة دورات
        
    Its President has spoken at several important World Tourism Organization events. UN وقد تكلم رئيسها في عدة مناسبات مهمة لمنظمة السياحة العالمية.
    Relief and early recovery appeal: construction of 149 temporary shelters at several plots in Nahr el-Bared camp, Lebanon UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: بناء 149 مأوى مؤقتا في عدة مواقع في مخيم نهر البارد، لبنان
    Above-ground investigations are also to be performed at several other sites in different geologic formations in order to ascertain their suitability. UN ويعتزم أيضا إجراء فحوص فوق سطح اﻷرض في عدة مواقع أخرى في تكوينات جيولوجية مختلفة للتحقق من مدى ملاءمتها.
    Action has been taken at several levels since 1984 to combat these injurious practices and promote positive ones. UN ولمكافحة هذه الممارسات الضارة وتشجيع الممارسات اﻹيجابية، يتم الاضطلاع بأعمال على عدة مستويات منذ عام ٤٨٩١.
    Solar and space weather research is performed in Germany at several universities and research institutes. UN يُضطلع ببحوث الشمس وطقس الفضاء في ألمانيا في العديد من الجامعات ومعاهد البحث.
    New courses of studies have also been developed and are being implemented at several institutions. UN ووُضعت أيضاً عدة دورات دراسية جديدة يجري تنفيذها الآن في عدد من المؤسسات.
    To obtain further feedback, the document also served as the basis of discussion at several meetings, as described in paragraph 18. UN وللحصول على مزيد من التعليقات، طرحت الوثيقة أيضا أساسا للمناقشة في عدة اجتماعات على النحو المبين في الفقرة 18.
    Samples of Autumn Dunbar's blood were preserved at several crime labs. Open Subtitles عينات من الدم الخريف دنبار حفظت في عدة مختبرات الجريمة.
    The results of this cooperation have been presented at several political and economic Initiative Summit meetings. UN وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي.
    Held positions at several universities including Harvard University, New York University, Princeton University, Columbia University, University of Michigan, University of Minnesota and University of Sussex. UN تولت مناصب في عدة جامعات منها هارفرد ونيويورك وبرينستون وكولومبيا وميشيغان ومينيسوتا وساسيكس.
    The initiative includes a series of training sessions offered at several rural locations. UN تشمل المبادرة سلسلة من الدورات التدريبية تقدَّم في عدة مواقع ريفية.
    With the exception of the visited State, entry and exit systems for checking passengers at several border points remains manual. UN وباستثناء الدولة التي تمت زيارتها، ما زالت نظم الدخول والخروج للتحقق من هوية الركاب يدوية في عدة نقاط حدودية.
    Later, legal adviser to the Moroccan delegation at several sessions of the General Assembly of the United Nations. UN شارك بعد ذلك في عدة دورات للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفته مستشارا قانونيا للوفد المغربي.
    To strengthen the nuclear safety regime, there is need for an international regulatory dimension at several levels. UN وتدعو الحاجة، بغية تعزيز نظام الأمان النووي، إلى إضفاء بُعد تنظيمي دولي على عدة مستويات.
    It will take much determination at several levels to overcome these hurdles and to implement the recommendations made in this report: UN وسيحتاج الأمر إلى الكثير من التصميم على عدة مستويات للتغلب على هذه العقبات وتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Project results can be assessed at several levels. The highest level is whether the project brought positive changes to the problem addressed. UN ويمكن تقييم تلك النتائج على عدة مستويات أعلاها هو هل حقق المشروع تغييرات إيجابية في المشكلة التي عالجها.
    The training programme will be run as a pilot at several peacekeeping missions, with a view to expanding it to all United Nations duty stations, including field missions. UN وسيجري تنفيذ برنامج التدريب كمشروع تجريبي في العديد من عمليات حفظ السلام، بهدف توسيعه ليشمل جميع مراكز عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثات الميدانية.
    Further funding went into the upgrading of facilities and courses at several of the Agency's vocational training centres. UN ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة.
    In addition to interviews at the refugee camps, interviews were conducted with repatriated refugees at several transit camps from which a significant number of cases were developed for investigation. UN وبالإضافة إلى المقابلات في مخيمات اللاجئين، أجريت مقابلات مع لاجئين معادين إلى أوطانهم في عدد من مخيمات العبور التي اكتشف فيها عدد هام من القضايا للتحقيق.
    Policies and programmes to achieve that end at several levels of society are found in several countries such as Cambodia. UN وتوجد سياسات وبرامج لتحقيق تلك الغاية على مستويات المجتمع المختلفة في عدد من البلدان مثل كمبوديا.
    Today, over 1,000 East-Timorese students continue their studies at several institutes of higher education. UN واليوم يواصل أكثر من ٠٠٠ ١ طالب من تيمور الشرقية دراساتهم في عديد من معاهد التعليم العالي.
    However, staff movement became more restricted and unpredictable at several Israeli checkpoints, notably those controlling access to East Jerusalem. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييداً وبات من المتعذر التنبؤ بها عند عدة نقاط تفتيش إسرائيلية ولا سيما عند نقاط العبور إلى القدس الشرقية.
    But even at several times the potency of latrodectus. Open Subtitles لكن حتى في عدّة مرات فاعلية اللاكترودكتس
    at several sessions of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, it presented written and oral statements. UN وفي عدة دورات، قدم اﻹتحاد إلى لجنة الحقوق اﻹقتصادية واﻹجتماعية والثقافية مداخلات كتابية كما أدلى أمامها بمداخلات شفوية.
    :: Member States at several group meetings; UN مع الدول الأعضاء خلال عدة اجتماعات للمجموعات؛
    56. The SPT also continued its close contacts with the Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) at several regional meetings, as well as participating in seminars in Kyrgyzstan and Serbia in early 2009. UN 56- كما واصلت اللجنة الفرعية اتصالاتها المباشرة مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك في إطار عدة اجتماعات إقليمية، إضافة إلى المشاركة في حلقات دراسية عقدت في قيرغيزستان وصربيا في مستهل عام 2009.
    Consequently, empowering people to achieve poverty eradication and social inclusion has to be seen as a challenge to be faced at several levels and by a multiplicity of actors and stakeholders. UN وعلى هذا فإنه يتعين النظر إلى تمكين الناس لتحقيق القضاء على الفقر والشمول الاجتماعي باعتباره تحدياً لا بدّ من يواجهه العديد من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة، وعلى عدة مستويات.
    The same SAI may have audit engagements at several organizations: UN وقد تكون نفس المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات متعاقدة مع عدة مؤسسات لمراجعة حساباتها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد