ويكيبيديا

    "at some time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في وقت ما
        
    • في وقت من اﻷوقات
        
    • في بعض الوقت
        
    • وفي وقت ما
        
    • في مرحلة
        
    • في وقت أو آخر
        
    Like Guatemala, all countries can be or have been societies of origin, transit or destination at some time in their history. UN وجميع البلدان، شأنها شأن غواتيمالا، يمكن أن تصبح أو كانت مجتمعات للمنشأ والعبور والمقصد في وقت ما في تاريخها.
    She wondered whether he expected a logical progression from the framework to an internationally agreed convention at some time in the future. UN وتساءلت عما إذا كان الممثل الخاص يتوقع أن يتحول الإطار منطقيا إلى اتفاقية متفق عليها دوليا في وقت ما في المستقبل.
    Otherwise, at some time in the future, we will inevitably encounter a repetition of this crisis. UN وإلا فإننا سنواجه حتما، في وقت ما في المستقبل، تكرارا لهذه الأزمة.
    This figure rises to 1.27 for women who have had an abortion at some time. UN ويرتفع هذا الرقم إلى ١,٢٧ بالنسبة إلى للنساء اللاتي أقدمن على اﻹجهاض في وقت من اﻷوقات.
    I knew you d do me good at some time. Open Subtitles كنت أعرف أنك ستعملين بشكل جيد في بعض الوقت.
    This opens up the possibility of regulating the spelling of English as well at some time in the future. UN ومن شأن هذا أن يفتح الباب لتنظيم هجاء الإنكليزية أيضا في وقت ما في المستقبل.
    The data indicate that 18 per cent of all women and 24 per cent of currently married women have used a method at some time. UN وتبين النتائج أن ١٨ في المائة من جميع النساء و٢٤ في المائة من النساء المتزوجات حالياً استخدمن وسيلة في وقت ما.
    Sixty-five per cent of sexually active unmarried women have used a contraceptive method at some time in the past. UN وقد استخدمت خمس وستون في المائة من النساء غير المتزوجات الناشطات جنسياً وسيلة منع حمل في وقت ما في الماضي.
    This permission may be given either at the time of creating the security right or at some time thereafter. UN ويمكن إبداء هذا السماح إما وقت إنشاء الحق الضماني، أو في وقت ما لاحق لذلك.
    This opens up the possibility of regulating the spelling of English as well at some time in the future. UN ويفتح ذلك المجال أمام إمكانية تنظيم طريقة هجاء اللغة الإنكليزية أيضاً في وقت ما في المستقبل.
    In other words, they would like to exercise the very right that every single nation in this Hall has exercised at some time in their history. UN وبعبارة أخرى، إنهم يودون أن يمارسوا نفس الحق الذي مارسته كل أمة في هذه القاعة في وقت ما من تاريخها.
    This will leave a complete round on the ground where it has potential to be picked up at some time in the future by a civilian. UN وبذلك تترك على الأرض طلقة كاملة يحتمل أن يلتقطها مدني في وقت ما في المستقبل.
    Finally, the Panel finds that since Towell commenced operations after the liberation of Kuwait, albeit in a limited form, the possibility remains that it may be able to repay the claimant at some time in the future. UN وفي الختام، وحيث بدأت شركة تاوَل عملياتها بعد تحرير الكويت، وإن كان ذلك بشكل محدود، فإن الفريق يرى أنه ما زالت تتاح للشركة إمكانية سداد الدين للجهة المطالبة في وقت ما في المستقبل.
    :: At least one in five of the world's female population has been physically or sexually abused by a man or men at some time in her life. UN الحقائق الرئيسية :: ما لا يقل عن امرأة من أصل خمس نساء تعرضت جسديا وجنسيا للاعتداء من رجل أو رجال في وقت ما من حياتها.
    All troop-contributing countries had at some time been shamed by the behaviour of an individual or a small group of individuals. UN وقد أصاب جميع البلدان المساهمة بقوات في وقت ما بالخجل بسبب سلوك فرد أو مجموعة صغيرة من الأفراد.
    United Nations Children's Fund estimates that 1 out of every 10 Liberian children may have been recruited at some time into the war. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال ليبيريين يُحتمل أن يكون قد جُند في وقت ما في المجهود الحربي.
    It was hoped that the NMAO might become a truly national co-ordination office at some time in the future serving all parts of Sudan. UN وكان المأمول أن يصبح المكتب مكتب تنسيق وطني حقيقي في وقت ما في المستقبل يخدم جميع أنحاء السودان.
    * Average number of abortions per woman. The average number of abortions per woman who has been pregnant at some time is 0.29. UN * متوسط عدد حالات اﻹجهاض للمرأة - يبلغ متوسط عدد حالات اﻹجهاض للمرأة التي حملت في وقت من اﻷوقات ٠,٢٩.
    * Use in the past. 92 per cent of sexually active women have used a method of family planning at some time. UN * الاستعمال في الماضي - استعملت ٩٢ في المائة من النساء النشطات جنسيا إحدى وسائل منع الحمل في وقت من اﻷوقات.
    You gotta teach'em something and you gotta teach them at some time. Open Subtitles انت يجب تعليم أكان شيء وانت يجب تعليمهم في بعض الوقت.
    at some time during this period he was taken, blindfolded, handcuffed and shackled, by bus to what appeared to be a court. UN وفي وقت ما خلال هذه الفترة، اقتيد في حافلة إلى ما بدا له إنه محكمة وهو معصوب العينين، مقيد اليدين ومكبل بالأغلال.
    at some time in their lives, nearly one in five New Zealanders will suffer an alcoholuse disorder. UN ويصاب نيوزيلندي واحد من بين خمسة نيوزيلنديين تقريباً بالاعتلال في مرحلة من حياته بسبب تعاطي المشروبات الكحولية.
    Over 25 per cent of the children had taken drugs at some time or other and 12.5 per cent were in the habit of taking drugs; UN وقد تعاطى أكثر من 25 في المائة من الأطفال المخدرات في وقت أو آخر واعتاد 12.5 في المائة منهم تعاطيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد