ويكيبيديا

    "at successive sessions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في دورات متعاقبة
        
    • في دوراتها المتعاقبة
        
    • في دوراتها المتتالية تقارير
        
    • في الدورات المتتالية
        
    • في الدورات المتعاقبة
        
    • في دورات متتالية
        
    • في دوراته المتعاقبة
        
    In the past, the Commission had devoted a great deal of time at successive sessions to the consideration of such issues. UN وذكر أن اللجنة كرست كثيرا من الوقت في الماضي في دورات متعاقبة للنظر في مثل هذه القضايا.
    A number of Member States have requested that attention be drawn to their positions as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly. UN وطلب عدد من الدول اﻷعضاء توجيه النظر الى مواقفها كما أعلنتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة.
    Achievement of that objective required the commitment of Member States as well as the Administration: it was obvious from table 3 that the policies adopted at successive sessions of the General Assembly had to be reflected in the policies and actions of Member States in order to achieve equality for women in the Secretariat. UN وقالت إن تحقيق ذلك الهدف يستلزم التزاما من الدول اﻷعضاء ومن اﻹدارة: إذ من الواضح من الجدول ٣ أنه كان يتعين للسياسات المعتمدة في دورات متعاقبة للجمعية العامة أن تظهر في سياسات الدول اﻷعضاء وإجراءاتها بغية تحقيق المساواة للمرأة في اﻷمانة العامة.
    at successive sessions, the General Assembly had reiterated its request for the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon. UN 8 - وقد كررت الجمعية العامة في دوراتها المتعاقبة طلبها إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن دفع تعويض فوري وكاف إلى حكومة لبنان.
    51. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the preparation and implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group; UN 51 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق إعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية تقارير عن أنشطة الفريق؛
    A number of Member States have requested that attention be drawn to their positions as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly. UN وطلب عدد من الدول الأعضاء توجيه الانتباه إلى مواقفها كما أعربت عنها وفودها في الدورات المتتالية للجمعية العامة.
    It is pleasing to note that the World Health Organization is responding positively to the concerns about human resource challenges that were highlighted by health ministers from Africa and the rest of the developing world at successive sessions of the World Health Assembly. UN ومن دواعي السرور أن نلاحظ أن منظمة الصحة العالمية تستجيب للشواغل المتعلقة بالتحديات التي تفرضها الموارد البشرية والتي سلط عليها الضوء وزراء الصحة من أفريقيا ومن بقية العالم النامي في الدورات المتعاقبة لجمعية الصحة العالمية.
    Indeed, they have been the subjects of United Nations resolutions at successive sessions of the General Assembly in the past. UN بل كانت هذه الظروف هي موضوع قرارات من الأمم المتحدة صدرت في دورات متتالية للجمعية العامة في الماضي.
    2. at successive sessions from 2008 to 2010, the Council of the League of Arab States at the summit level has adopted resolutions affirming the inalienable right of Arab States to benefit from the peaceful uses of nuclear energy in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 2 - كما اتخذ مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دوراته المتعاقبة من عام 2008 حتى 2010 قرارات تؤكد على حق الدول العربية غير القابل للتصرف في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية على نحو ما تنص عليه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Since becoming a Member of the United Nations in 1973, the Commonwealth of the Bahamas has at successive sessions of the Assembly reaffirmed the importance of the United Nations and has conveyed its commitment to work with other Member States in pursuit of the principles and objectives of the Charter. UN إن كمنولث جزر البهاما، منذ أن أصبحت عضوا في اﻷمم المتحدة عام ١٩٧٣، أعادت التأكيد في دورات متعاقبة للجمعية على أهمية اﻷمم المتحدة، وأعربت عن التزامها بالعمل مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى سعيا إلى تحقيق مبادئ وأهداف الميثاق.
    With regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successive sessions of the Assembly), in particular with respect to the following: UN وفيما يتعلق بما تقدم طلب عدد من الدول الأعضاء توجيه النظر إلى مواقفها (كما حددتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة)، وخصوصا بشأن ما يلي:
    In regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly), particularly with respect to the following: UN وفي هذا الصدد، طلب عدد من الدول اﻷعضاء توجيه النظر الى مواقفها )كما حددتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة(، وخصوصا فيما يتعلق باﻵتي:
    While some attributed the Organization's financial difficulties to the current scale of assessments, his delegation wished to point out emphatically that that scale was the result of repeated consideration at successive sessions of the General Assembly and meticulous examination and computation by the Committee on Contributions. UN ١٥ - ورغم أن البعض يعزو الصعوبات المالية للمنظمة إلى جدول اﻷنصبة المقررة الحالي، فإن وفده يود أن يؤكد على أن الجدول كان نتيجة النظر المتكرر في دورات متعاقبة للجمعية العامة ولفحص وحساب دقيقين من قبل لجنة الاشتراكات.
    With regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly), in particular with respect of the following: UN ولذلك طلب عدد من الدول اﻷعضاء توجيه النظر إلى مواقفها )كما حددتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة(، وخصوصا فيما يتعلق باﻵتي:
    With regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly), in particular with respect of the following: UN وفي سياق ما تقدم، طلب عدد من الدول اﻷعضاء توجيه النظر الى مواقفها )كما حددتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة(، وخصوصا فيما يتعلق باﻵتي:
    In regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly), particularly with respect to the following: UN وفي هذا الصدد، طلب عدد من الدول اﻷعضاء توجيه النظر الى مواقفها )كما حددتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة( خصوصا فيما يتعلق باﻵتي:
    at successive sessions of the General Assembly since its forty-fifth session the African Group has been one of the sponsors of a draft resolution calling for economic relief and other assistance for the reconstruction of Liberia following the eruption of the civil conflict in December 1989. UN لقد حرصت مجموعة الدول الافريقية في دورات متعاقبة للجمعية العامة منذ دورتها الخامسة واﻷربعين على أن تكون من بين مقدمي مشروع قرار يدعو إلى تقديم مساعدة غوثية اقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة من أجل تعمير ليبريا في أعقاب اندلاع الصراع اﻷهلي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    51. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the preparation and implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group; UN 51 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق إعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة تقارير عن أنشطة الفريق؛
    51. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the preparation and implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group; UN 51 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق إعداد وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة تقارير عن أنشطة الفريق؛
    59. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية تقارير عن أنشطة الفريق؛
    A number of Member States have requested that attention be drawn to their positions as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly. UN وطلب عدد من الدول الأعضاء توجيه الانتباه إلى مواقفها كما أعربت عنها وفودها في الدورات المتتالية للجمعية العامة.
    The proposed programme takes full account of discussions at successive sessions of the Committee and is designed to ensure that adequate attention is given to the commitment to promote respect for the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the central role to be played in that regard by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويضع البرنامج المقترح في الحسبان بصورة كاملة المناقشات التي دارت في الدورات المتعاقبة للجنة وهو مصمم لضمان إيلاء اهتمام كاف للالتزام القاضي بتعزيز احترام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واحترام الدور المحوري الذي ينبغي أن تؤديه في هذا الصدد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Since 1993, the General Committee, at successive sessions of the General Assembly, has unequivocally refused to include the so-called issue of Taiwan's participation in the United Nations in the agenda of the Assembly. UN ومنذ عام 1993، ويرفض المكتب، في دورات متتالية للجمعية العامة، بصورة لا لبس فيها، إدراج ما يسمى بمسألة مشاركة تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية.
    2. at successive sessions, the Council of the League of Arab States at the Summit level adopted resolutions that affirmed the inalienable right of the Arab States to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, as provided for in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN 2 - كما اتخذ مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دوراته المتعاقبة قرارات تؤكد على حق الدول العربية غير القابل للتصرف في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية على نحو ما تنص عليه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد