ويكيبيديا

    "at the appropriate time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوقت المناسب
        
    • في الوقت الملائم
        
    That step, however, should be taken at the appropriate time. UN بيد أن هذه الخطوة ينبغي اتخاذها في الوقت المناسب.
    We are convinced that many others will wish to pronounce themselves on the subject at the appropriate time and forum. UN ونحن مقتنعون بأن كثيرين غيرهم سيبدون الرغبــة في اﻹعراب عن آرائهم بشأن المسألة في الوقت المناسب والمحفل المناسب.
    She looked forward to receiving the requested information at the appropriate time. UN وقالت إنها تتطلع قدماً إلى تلقّي المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب.
    - Everything will be revealed to you at the appropriate time. Open Subtitles لماذا أنا؟ سيتم الكشف عن كل شيء في الوقت المناسب.
    Appropriate institutional arrangements should ensure the availability of planting material at the appropriate time as well as an adequate diversity of varieties. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات مؤسسية ملائمة لكفالة توفر مواد الزراعة في الوقت الملائم فضلا عن توفر تنوع كاف من الأصناف.
    Everything will be revealed to you at the appropriate time. Open Subtitles سيتم الكشف عن كل شيء لكِ في الوقت المناسب.
    The Secretary-General would report to and request the required resources from the General Assembly, at the appropriate time. UN وسوف يقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة ويطلب الموارد اللازمة، في الوقت المناسب.
    The Committee looks forward to receiving information on the outcome of that work at the appropriate time. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج ذلك العمل في الوقت المناسب.
    It stood ready to consider the requisite resources for JIU at the appropriate time. UN وأكد استعداد المجموعة للنظر في الوقت المناسب في احتياجات وحدة التفتيش المشتركة من الموارد.
    The Special Adviser will consider appropriate action to take, including issuing public statements on these situations, at the appropriate time. UN وسينظر المستشار الخاص في الإجراءات الواجب اتخاذها، بما في ذلك إصدار بيانات عامة عن هذه الحالات، في الوقت المناسب.
    These modalities remain to be considered at the appropriate time. UN وسيُنظر في هذه الأساليب في الوقت المناسب.
    The United Nations stands ready to assist, including through the deployment at the appropriate time of an integrated peacekeeping operation. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة، بوسائل منها نشر عملية متكاملة لحفظ السلام في الوقت المناسب.
    These are matters that the Tribunal will bring to the attention of the Security Council at the appropriate time. UN وهذه مسائل ستوجه المحكمة انتباه مجلس الأمن إليها في الوقت المناسب.
    The Security Council will be seized of the matter at the appropriate time. UN وستعرض هذه المسألة على مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    The Council also welcomed my intention to appoint a Special Adviser at the appropriate time. UN كما رحب المجلس باعتزامي تعيين مستشار خاص لي في الوقت المناسب.
    Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    More information will be provided at the appropriate time. UN وسوف تُقدَّم مزيداً من المعلومات في هذا الصدد في الوقت المناسب.
    However, the Security Council may wish to consider other possibilities for the orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme at the appropriate time. UN بيد أن مجلس الأمن قد يود النظر في احتمالات أخرى لإنهاء جميع الأعمال المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع في الوقت المناسب.
    In this connection, the United Nations stands ready to resume, at the appropriate time, negotiations with the Burundian authorities with a view to reaching agreement on the remaining outstanding issues relating to the functioning of these mechanisms. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة على استعداد للقيام في الوقت المناسب باستئناف المفاوضات مع السلطات البوروندية بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن ما تبقى من المسائل المعلقة التي تتصل بسير عمل هاتين الآليتين.
    He trusted that the Commission would be able to adopt the framework swiftly at the appropriate time. UN وقال إنه متأكد أن اللجنة ستتمكن من اعتماد الإطار بسرعة في الوقت الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد