ويكيبيديا

    "at the assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الجمعية
        
    • في جمعية
        
    • في الإجتماع
        
    • وفي جمعية
        
    Invited by the President of the General Assembly to be part of the panel discussion at the Assembly UN شخصيات دعاها رئيس الجمعية العامة للمشاركة في حلقة نقاش في الجمعية العامة
    It has been said here at the Assembly that we should attempt to make it possible for all States to climb aboard the globalization train. UN وقد قيل هنا في الجمعية العامة أن علينا أن نحاول أن نجعل من المستطاع لجميع الدول أن تلحق بركب العولمة.
    Delegations’ time together at the Assembly is a valuable resource which reform has recognized and managed. UN والوقت الذي تنفقه الوفود في الاجتماع معا في الجمعية العامة هو مصدر هام اعترف به اﻹصلاح وتدبره.
    We thus look forward to receiving, at the Assembly of States Parties this autumn, a composite strategy on the Court's outreach programmes. UN لذلك فإننا نتطلع إلى أن نتلقى في جمعية الدول الأطراف هذا الخريف استراتيجية مؤلفة بشأن برامج المحكمة للتوعية.
    In this context, we note with appreciation the recent conclusions and discussions at the Assembly of the International Maritime Organization. UN وفي هذا السياق، نشير مع التقدير إلى الاستنتاجات التي تم التوصل إليها مؤخرا في جمعية المنظمة البحرية الدولية والمناقشات الأخيرة التي جرت هناك.
    Actually, there's been a little hiccup with the photo montage, but the good news is, you'll have an extra 15 minutes to play with at the Assembly. Open Subtitles ...في الواقع، حصل بعض العطَلة في ترتيب الصور لكن، الخبر الجيد أنه سيكون أمامك 15 دقيقة حرة في الإجتماع
    The report issued following the conference has been made available to all delegations at the Assembly. UN والتقرير الذي صدر بعد المؤتمر أتيح، لجميع الوفود في الجمعية.
    2. The following States were represented at the Assembly: UN 2 - مُثلت الدول التالية في الجمعية العالمية:
    They will be listed in an information note to be circulated at the Assembly. UN وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية تعمم في الجمعية.
    More than 100 staff members at the Assembly and decentralized departments have taken part in gender awareness-raising workshops. UN ولقد شارك أكثر من 100 موظف من العاملين في الجمعية والإدارات اللامركزية في حلقات العمل بشأن التوعية بالمنظور الجنساني.
    The Electoral Code also defines the incompatibility of the office of Representative at the Assembly with other public offices or professions. UN وينص قانون الانتخابات أيضاً على تعارض منصب العضو في الجمعية مع المناصب أو المهن العامة الأخرى.
    The mandate of a Representative at the Assembly is terminated if he/she is sentenced for a criminal offence for which a sentence of at least five years is prescribed. UN وتنتهي ولاية أي عضو في الجمعية إذا صدر ضده حكم في جريمة جنائية يعاقب عليها بمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    at the Assembly, the association's founders adopt the Articles of Association, Program and Statute of the association, electing, as well, its governing bodies. UN ويعتمد مؤسسو الرابطة في الجمعية المواد المتعلقة بالرابطة، وبرنامجها ونظامها الأساسي، وينتخبون أجهزة إدارتها.
    I'D ALSO LIKE TO ANNOUNCE IT at the Assembly THIS WEEK. Open Subtitles أود أيضا أن أعلنها في الجمعية هذا الأسبوع
    Certainly, people died because of our bomb at the Assembly. Open Subtitles بالتأكيد، ناس ماتوا لأن القنبلة كانت في الجمعية.
    In this context, the Assembly may wish to consider holding a special session to evaluate such communication as may have been received from a new government with regard to the question of South Africa's resumption of its seat at the Assembly. Notes UN وفي هذا السياق، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في مسألة عقد دورة استثنائية لتقييم ما قد تكون تلقته من رسائل من جانب حكومة جديدة، فيما يتعلق بمسألة عودة جنوب افريقيا الى شغل مقعدها في الجمعية العامة.
    A man was at the Assembly of the African Union at a peace conference. Open Subtitles رجل كان في جمعية الأتحاد الأفريقي
    70. In September 2006, pursuant to the Law on Equal Opportunities for Women and Men, the Commission on Equal Opportunities for Women and Men was established at the Assembly of the Republic of Macedonia. UN 70- وفي أيلول/سبتمبر 2006، أُنشئت لجنة معنية بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في جمعية جمهورية مقدونيا، عملاً بالقانون الخاص بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    This body will be composed of representatives of in-line ministries, Representatives of the ruling party and of the opposition at the Assembly of the Republic of Macedonia, and representatives of the National Network against Domestic Violence, composed of NGOs working on the issue of domestic violence. UN وسوف تتألف هذه الهيئة من ممثلين عن الوزارات المختصة، وممثلي الحزب الحاكم والمعارضة في جمعية جمهورية مقدونيا، وممثلين عن الشبكة الوطنية لمناهضة العنف المنزلي التي تضم المنظمات غير الحكومية المهتمة بمسألة العنف المنزلي.
    On article 110, paragraph 2, she suggested that consideration might be given to a compromise wording whereby amendments to some parts of the Statute, for instance Part 4, could be considered at the Assembly of States Parties, and others could be considered at the proposed review conference. UN وبخصوص الفقرة ٢ من المادة ٠١١ ، اقترحت ايلاء الاعتبار الى صياغة توفيقية بموجبها يمكن ادخال تعديلات على بعض أبواب النظام اﻷساسي ، على سبيل المثال الباب ٤ يمكن النظر فيه في جمعية الدول اﻷطراف ، وأبواب أخرى يمكن النظر فيها في المؤتمر الاستعراضي المقترح .
    No, I'll be dining at the Assembly. Open Subtitles لا، أنا سأتعشّى في الإجتماع
    at the Assembly of Heads of State and Government, which took place on 8 July 2002, President of Senegal put forward the recommendations of the Durban Declaration. UN وفي جمعية رؤساء الدول والحكومات، التي انعقدت في 8 تموز/يوليه 2002، قدم رئيس السنغال توصيات إعلان ديربان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد