ويكيبيديا

    "at the bilateral level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيد الثنائي
        
    • على المستوى الثنائي
        
    • وعلى الصعيد الثنائي
        
    • وعلى المستوى الثنائي
        
    • فعلى الصعيد الثنائي
        
    • فعلى المستوى الثنائي
        
    Nigeria, Cameroon and Chad have also strengthened cooperation at the bilateral level to ensure better border control coordination. UN وقامت نيجيريا والكاميرون وتشاد أيضا بتعزيز التعاون على الصعيد الثنائي بغية ضمان تنسيق أفضل لمراقبة الحدود.
    However, they should be stipulated in general terms and specific negotiations should be conducted at the bilateral level. UN غير أنه ينبغي أن تصاغ هذه اﻷحكام بعبارات عامة، وأن تجري مفاوضات محددة على الصعيد الثنائي.
    Furthermore, the New START agreement was a significant success at the bilateral level. UN وعلاوة على ذلك، مثلت الاتفاقية الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها نجاحا كبيرا على المستوى الثنائي.
    The six-party talks have offered some room to address this issue at the bilateral level, but the talks are currently stalled. UN ولقد أتاحت المحادثات السداسية مجالاً لتناول هذه المسألة على المستوى الثنائي ولكن المحادثات متوقفة الآن.
    at the bilateral level, the Italian Competition Authority participated in two technical assistance programmes set up by the European Commission. UN وعلى الصعيد الثنائي شاركت الهيئة الايطالية المعنية بالمنافسة في برنامجين للمساعدة التقنية وضعتهما المفوضية اﻷوروبية.
    at the bilateral level, the Sudan is a party to a Sudanese-Saudi cooperation agreement to combat narcotic drugs, concluded in 1992. UN وعلى المستوى الثنائي فالسودان طرف في اتفاقية التعاون السوداني السعودي في مجال مكافحة المخدرات لعام 1992.
    Assisting countries in trouble is our traditional and constant practice at the bilateral level. UN ومساعدة الدول التي تعاني من الضيق هي ممارسة تقليدية وثابتة نقوم بها على الصعيد الثنائي.
    In addition, other examples of technical assistance provided at the bilateral level were given. UN وإضافة إلى ذلك، سيقت أمثلة أخرى على تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الثنائي.
    However, her Government addressed the problem at the bilateral level as often as the situation permitted. UN ومع ذلك، فإن حكومتها تعالج المشكلة على الصعيد الثنائي كلما سمحت بذلك الظروف.
    Turkey, on its part, is also making its views known at the bilateral level with a view to contributing to a resolution of this crisis. UN وتركيا، من ناحيتهـــا، تقــــوم أيضــا بنقل آرائها على الصعيد الثنائي بغية الاسهام في إيجــاد حل لهذه اﻷزمة.
    Considerable progress has been made at the bilateral level, that is clear, with the conclusion of the START I and START II treaties. UN وقد تم، بكل جلاء، تحقيق تقدم ملموس على الصعيد الثنائي اﻷطراف بإبرام معاهدتين ستارت ١ وستارت ٢.
    Initiatives had been taken at the bilateral level and within the framework of regional organizations such as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the Asian Development Bank (ADB). UN وقد اتخذت مبادرات على الصعيد الثنائي وفي إطار منظمات اقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبنك التنمية الآسيوي.
    It then describes what Belgium has done via the international organizations and what it has contributed at the bilateral level. UN ثم يعرض ما تقوم به بلجيكا على صعيد المنظمات الدولية وكذلك مساهماتها على المستوى الثنائي.
    China also attached great importance to cooperation with those countries at the bilateral level. UN والصين تعلق هي اﻷخرى قدراً كبيراً من اﻷهمية على التعاون مع تلك البلدان على المستوى الثنائي.
    Noting with appreciation the efforts made by States at the bilateral level to provide assistance in the teaching and study of international law, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    Noting with appreciation the efforts made by States at the bilateral level to provide assistance in the teaching and study of international law, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    Noting with appreciation the efforts made by States at the bilateral level to provide assistance in the teaching and study of international law, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول على المستوى الثنائي لتقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته،
    They have, in short, moved towards a norm of transparency and pre-launch notification at the bilateral level. UN وباختصار، انتقلا نحو وضع معيار للشفافية والإخطار قبل الإطلاق على المستوى الثنائي.
    at the bilateral level, New Zealand's foreign aid projects had been aimed at women and development especially in the neighbouring Pacific Islands. UN وعلى الصعيد الثنائي تستهدف مشاريع المعونة اﻷجنبية النيوزيلندية المرأة والتنمية ولا سيما في جزر المحيط الهادئ المجاورة.
    In this connection, we appeal also for resolute action by Governments to strengthen their political will in respect of establishing effective and transparent partnerships, both at the national level with civil society and at the bilateral level. UN وفي هذا الصدد، نناشد أيضا الحكومات القيام بعمل حازم لتعزيز إرادتها السياسية فيما يتعلق بإنشاء شراكات فعﱠالة ومتسمة بالشفافية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمع المدني وعلى الصعيد الثنائي.
    Training provided in Kisangani, Democratic Republic of the Congo, through the Fusion Cell and at the bilateral level UN أجري التدريب في كيسانغاني، جمهورية الكونغو الديمقراطية، من خلال الخلية المشتركة وعلى المستوى الثنائي
    He referred to his country's experience in reforming the anti-corruption architecture and noted the support received from the United Nations and at the bilateral level. UN وأشار إلى تجربة بلاده في إصلاح بنية مكافحة الفساد ونوه بالدعم المقدَّم من الأمم المتحدة وعلى المستوى الثنائي.
    at the bilateral level, we have concentrated on a group of African countries with a focus on strengthening their fishing industry and education and health areas, with the potential to positively alter the lives of people in need. UN فعلى الصعيد الثنائي ركزنا على مجموعة من البلدان الأفريقية وجعلنا بؤرة الاهتمام تعزيز مجالات صناعة صيد الأسماك والتعليم والصحة فيها، مع احتمال إحداث تغيير إيجابي في حياة السكان المعوزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد