ويكيبيديا

    "at the border between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الحدود بين
        
    • على الحدود الفاصلة بين
        
    • على الحدود فيما بين
        
    • وعند الحدود بين
        
    Further reiterates its concern at the persisting tension at the border between Djibouti and Eritrea and in the relations between the two countries. UN يكرر كذلك الإعراب عن قلقه حيال التوتر المستمر على الحدود بين جيبوتي وإريتريا وفي العلاقات بين البلدين.
    In this connection, some Council members cautioned against the possibility of stationing the UNOMSIL personnel at the border between Liberia and Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، حذر بعض أعضاء المجلس من نشر أفراد البعثة على الحدود بين ليبريا وسيراليون.
    It concerns a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was reportedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. UN وهي تتعلق بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية ذكر أنه اعتقل على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    In the north, 239 kilometres have been cleared at the border between Honduras and Nicaragua. UN وفي الشمال، تم تطهير 239 كيلومتراً على الحدود بين هندوراس ونيكارغوا.
    However, the Panel received information from one Ugandan customs post at the border between the Democratic Republic of the Congo and Uganda. UN بيد أن الفريق تلقى معلومات من أحد مراكز الجمارك الأوغندية على الحدود الفاصلة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا.
    One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. UN وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية زُعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    One case concerns a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was reportedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. UN وتتعلق حالة واحدة بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يذكر أنه جرى القبض عليه على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    One case concerns a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was reportedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. UN وتتعلق حالة واحدة منها بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يذكر أنه جرى القبض عليه على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. UN وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية يُزعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. UN وتخص حالة واحدة مواطناً من جمهورية الكونغو الديمقراطية يُزعم أنه اعتُقل على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    Weekly patrols and operations by troops at the border between Haiti and the Dominican Republic, and daily monitoring at all border crossings UN قيام قوات الوحدات بدوريات وعمليات أسبوعيا على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكية، مع رصد جميع معابر الحدود يوميا
    * Weekly patrols and operations by troops at the border between Haiti and the Dominican Republic, and daily monitoring at all border crossings UN :: قيام قوات الوحدات بدوريات وعمليات أسبوعيا على الحدود بين هايتي والجمهورية الدومنيكية، مع رصد جميع معابر الحدود يوميا
    loyal M23 members to positions in the Congolese customs offices at the border between Goma and Gisenyi, UN موالين للحركة في وظائف في مكاتب الجمارك الكونغولية على الحدود بين غوما وغيسيني برواندا، حيث قاموا بسرقة نقود
    7. Weapons in Côte d’Ivoire seized at the border between the Niger and Nigeria UN 7 - أسلحة في كوت ديفوار تمت مصادرتها على الحدود بين النيجر ونيجيريا
    In addition, information-sharing meetings were held at the border between UNOCI, UNMIL and both Governments UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات لتبادل المعلومات على الحدود بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحكومتي البلدين
    2.1 On 18 March 2000, the author's nephew was detained by Polish border guards at the border between Poland and Belarus. UN 2-1 في 18 آذار/مارس 2000، اعتُقل ابن أخت صاحبة البلاغ من جانب حرس الحدود البولندية على الحدود بين بولندا وبيلاروس.
    The NEPOM in Foz do Iguaçu, working in cooperation with the Binational Itaipu Hydroelectric Plant, has been effectively patrolling the Itaipu Lake and adjacent waters, at the border between Brazil and Paraguay, and has developed frequent operations that resulted in several apprehensions of smuggled products and narcotics. UN ويقوم مركز الشرطة البحرية في فوز دو إغواسو، عاملا بالتعاون مع المحطة الكهرمائية الثنائية الجنسية لتوليد الطاقة في إيتايبو، بأعمال دورية في بحيرة إيتايبو والمياه المجاورة على الحدود بين البرازيل وباراغواي. وقام المركز بعمليات متواترة أسفرت عن عدة اعتقالات ومصادرة منتجات ومخدرات مهرّبة.
    In this regard, the situation at the border between Sierra Leone, Guinea and Liberia, including the lack of access to the population and large numbers of refugees and internally displaced persons, is a matter of grave concern. UN وكان الوضع على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، مع تعذر الوصول إلى السكان والأعداد الضخمة من اللاجئين والمشردين داخلياً، مثار قلق شديد في هذا الصدد.
    In this regard, the situation at the border between Sierra Leone, Guinea and Liberia, including the lack of access to the population and large numbers of refugees and internally displaced persons, is a matter of grave concern. UN وكان الوضع على الحدود بين سيراليون وغينيا وليبريا، مع تعذر الوصول إلى السكان والأعداد الضخمة من اللاجئين والمشردين داخلياً، مثار قلق شديد في هذا الصدد.
    Our geopolitical situation after the Second World War -- at the border between two different political and economic systems -- proved to be an obstacle to trade and economic integration. UN فقد ثبت أن وضعنا الجغرافي السياسي بعد الحرب العالمية الثانية، على الحدود الفاصلة بين نظامين سياسيين واقتصاديين مختلفين، كان عائقا في وجه التجارة والاندماج الاقتصادي.
    10. From 22 October to 3 November 1996 an advance team from Saybolt visited Iraq in order to test the reliability of the metering equipment at the pipeline metering station near Zakho, at the border between Iraq and Turkey, and at the Mina al-Bakr offshore oil terminal. UN ١٠ - ومن ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قام فريق متقدم تابع لشركة سيبولت بزيارة العراق لاختبار موثوقية معدات القياس في محطة قياس خطوط اﻷنابيب الواقعة بالقرب من زاخو، على الحدود فيما بين العراق وتركيا، وفي محطة ميناء البكر النفطية البحرية.
    at the border between two regions, the mini-bus was stopped by policemen, they were arrested and taken to Oghuz police station. UN وعند الحدود بين المنطقتين، أوقف أفراد من الشرطة الحافلة الصغيرة التي كانت تستقلها المجموعة، وألقوا القبض عليهم، وأخذوهم إلى مركز الشرطة في أوغوز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد