This represented the only forum at the Conference that focused on women's issues and thus attracted a lot of attention. | UN | ومثلَّت هذه المائدة المستديرة المنتدى الوحيد في المؤتمر والذي ركز على قضايا المرأة ومن ثم اجتذب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
That would more properly be worked out during the preparatory process and confirmed at the Conference itself. | UN | وكان من الأجدى أن يحدث ذلك خلال العملية التحضيرية وأن يؤكد عليه في المؤتمر نفسه. |
The discussions at the Conference gave rise to 11 key scientific recommendations. | UN | وأسفرت المناقشات التي جرت في المؤتمر عن 11 توصية علمية رئيسية. |
This issue remains relevant for further consideration at the Conference on Disarmament. | UN | وتظل هذه القضية معروضة للمزيد من النظر في مؤتمر نزع السلاح. |
During two years of work in Geneva Ambassador Jayatilleka has gained a very good reputation, including at the Conference on Disarmament. | UN | فخلال عامين من العمل في جنيف، اكتسب السفير جاياتيليكا سمعة جيدة للغاية، بما في ذلك في مؤتمر نزع السلاح. |
Pointing fingers and trying to identify individual responsibilities for the long-standing impasse at the Conference are to no avail. | UN | ولا فائدة من توجيه أصابع الاتهام ومحاولة تحديد المسؤوليات الفردية عن المأزق الذي طال أمده في المؤتمر. |
It might therefore be helpful to summarize the key approaches that Australia will take at the Conference. | UN | وقد يكون من المستصوب بناء على ذلك إيجاز النُهج الرئيسية التي ستعتمدها أستراليا في المؤتمر. |
Three young participants prepared a paper on climate change from the Indian perspective for presentation at the Conference. | UN | وأعد ثلاثة من المشاركين الشباب بإعداد ورقة عن تغير المناخ من المنظور الهندي لتقديمها في المؤتمر. |
Such negotiation should therefore be conducted at the Conference. | UN | لذلك، ينبغي أن تجري هذه المفاوضات في المؤتمر. |
These issues are being further discussed at the Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. | UN | وتجري مناقشة هذه المسائل أيضا في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
The following intergovernmental organizations were represented at the Conference: | UN | وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في المؤتمر: |
The following non-governmental organizations were represented at the Conference: | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة في المؤتمر: |
The international community must also do its part to fulfil the financing goals agreed at the Conference. | UN | ويتعين كذلك على المجتمع الدولي أن يقوم بنصيبه لتحقيق أهداف التمويل المتفق عليها في المؤتمر. |
at the Conference, it had been agreed that donor assistance for population needed to reach $5.7 billion by the year 2000. | UN | وكان قد تم الاتفاق في المؤتمر على ضرورة بلوغ مساعدات المانحين للسكان مقدار ٥,٧ بليون دولار حتى عام ٢٠٠٠. |
And today was the commencement address at the Conference. | Open Subtitles | و اليوم كان البدء بالخطاب الرسمي في المؤتمر |
In 2008 Ukraine, together with five other States, held a position of Chair at the Conference on Disarmament. | UN | وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح. |
In 2008 Ukraine, together with five other States, held a position of Chair at the Conference on Disarmament. | UN | وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح. |
We reiterate our support for the immediate commencement of negotiation at the Conference on Disarmament of an FMCT, including verification provisions. | UN | نكرر دعمنا للبدء فورا للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بما في ذلك أحكام التحقق. |
According to the Government of Burundi figures, more than $2.6 billion were pledged by partners at the Conference. | UN | ووفقا للأرقام الصادرة عن حكومة بوروندي، تعهد الشركاء خلال المؤتمر بتقديم أكثر من 2.6 بليون دولار. |
Pledges made at the Conference added up to a total of $2.082 billion, including funding already disbursed during 1999. | UN | وبلغ مجموع التعهدات المقدمة أثناء المؤتمر ٢٠٨٢ بليون دولار، تشمل التمويل الــذي دفع بالفعل خــلال عــام ١٩٩٩. |
All States, including the least developed countries, should be able to provide input to the preparatory process and at the Conference itself. | UN | وينبغي أن يكون باستطاعة جميع الدول، بما في ذلك أقل البلدان نموا، أن تسهم في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته. |
This is the first time that the misunderstanding between my country and IAEA has been brought up at the Conference. | UN | هذه أول مرة يثار فيها سوء التفاهم الذي وقع بين بلدي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المؤتمر. |
This year, at the Conference on Disarmament, there was an interesting, detailed and successful debate on the question on the prevention of an arms race in outer space. | UN | وفي مؤتمر نزع السلاح هذه السنة. كانت هناك مناقشة مفيدة ومفصلة وناجحة حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
It is essential that progress be made at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to be held in Cancún. | UN | ومن المهم إحراز تقدم خلال مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المقرر عقده في كانكون. |
We call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Together with papers presented at the Conference, the recommendations were to be subsequently published by the organizers as a conference outcome. | UN | وكان مقرَّراً أن يتولى المنظمون في وقت لاحق نشر التوصيات باعتبارها وثيقة ختامية، إلى جانب ورقات قدّمت إلى المؤتمر. |
LDCs' specific circumstances should be taken into consideration both during the preparatory process and at the Conference itself. | UN | وينبغي مراعاة الظروف الخاصة، التي تعيشها أقل البلدان نمواً، أثناء العملية التحضيرية وخلال المؤتمر نفسه. |
at the Conference, participants will examine the effectiveness of the Agreement and seek new ways to strengthen its implementation. | UN | وسينظر المشاركون في ذلك المؤتمر في مدى فعالية الاتفاق ويبحثون عن سبل جديدة لتعزيز تنفيذه. |
The workplan of BSTI was presented at the Conference. | UN | وعُرضت مبادرة علوم الفضاء الأساسية على المؤتمر. |
at the Conference we pledged an additional $5 million to finance small and medium-scale regional development projects in the LDCs. | UN | وفي هذا المؤتمر تعهدنا بتقديم مبلغ 5 ملايين دولا إضافية لتمويل مشاريع التنمية الإقليمية الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نموا. |
at the Conference, the imams expressed strong support for reproductive health, safe motherhood and gender issues. | UN | وفي ذلك المؤتمر أعرب الأئمة عن دعمهم القوي للصحة الإنجابية والأمومة المأمونة والمسائل الجنسانية. |