ويكيبيديا

    "at the domestic and international levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين المحلي والدولي
        
    • على المستويين المحلي والدولي
        
    • على الصعيدين الداخلي والدولي
        
    • محلياً ودولياً
        
    It is imperative that we direct increased attention to addressing the factors at the domestic and international levels that perpetuate poverty and inequality. UN ومن الضروري أن نوجه اهتماما متزايدا لمعالجة العوامل التي تديم الفقر وانعدام المساواة على الصعيدين المحلي والدولي.
    It is imperative that the Chairperson be, and is perceived to be, an exponent of human rights at the domestic and international levels. UN وإنه لأمر حتمي أن يكون الرئيس، بل وأن يعُتبر، مدافعاً عن حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي.
    77. The Special Rapporteur is interested in building on these significant opportunities at the domestic and international levels. UN ٧٧ - وتحرص المقررة الخاصة على الاستفادة على الصعيدين المحلي والدولي من هذه الفرص الكبيرة السانحة.
    The outstanding challenge is still to implement the Declaration's provisions through concerted efforts at the domestic and international levels. UN بيد أن التحدي الرئيسي لا يزال يكمن في تنفيذ أحكام الإعلان من خلال تضافر الجهود على المستويين المحلي والدولي.
    There is ample room for launching reforms at the domestic and international levels to consolidate the foundations for widespread economic growth, sustainable development and social progress. UN وهناك مجال متسع للقيام بإصلاحات على المستويين المحلي والدولي لترسيخ البنيان تحقيقاً للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي على نطاق واسع.
    Expansion of jurisprudence on the right to education at the domestic and international levels has been supplemented by the work of national human rights institutions. UN وقد دعم عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التوسع في الفقه الخاص بالحق في التعليم على الصعيدين الداخلي والدولي.
    His country would continue to work towards the realization of fundamental rights at the domestic and international levels. UN وقالت إن بلدها سيواصل السعي نحو إعمال الحقوق الأساسية على الصعيدين المحلي والدولي.
    It also identified a range of existing and potential options for addressing these areas of concern at the domestic and international levels. UN كما حدد مجموعة من الخيارات المتاحة والخيارات الممكنة لمعالجة مجالات القلق تلك على الصعيدين المحلي والدولي.
    Law-making at the domestic and international levels requires coordination among all relevant actors and interests. UN ويتطلب سن القوانين على الصعيدين المحلي والدولي تنسيقا بين جميع اﻷطراف والمصالح الفاعلة ذات الصلة.
    This continues to be the case because of inconsistent and contradictory policies at the domestic and international levels due to the international community's attempts to separately address climate change and sustainable development. UN ولا يزال الأمر كذلك بسبب عدم اتساق السياسات وتضاربها على الصعيدين المحلي والدولي نظراً لمحاولات المجتمع الدولي تناول تغير المناخ والتنمية المستدامة أحدهما بمعزل عن الآخر.
    Commodity price volatility: potential policy responses at the domestic and international levels UN رابعا - تقلب أسعار السلع الأساسية: الاستجابات المحتملة للسياسات العامة على الصعيدين المحلي والدولي
    In this way, obstacles to trade, discriminatory trade policies and protectionism could become factors of political instability at the domestic and international levels. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تصبح العقبات على التجارة والسياسات التجارية التمييزية والحمائية عوامل لعدم الاستقرار السياسي على الصعيدين المحلي والدولي.
    Thus, preventive strategies should be developed and appropriate policies should be adopted to create employment and reduce inequalities in income, in opportunity and in capabilities at the domestic and international levels. UN ومن ثم، فإنه ينبغي أن توضع استراتيجيات وقائية وأن تستحدث سياسات مناسبة لتوليد العمالة وتقليل اللامساواة في اﻹيرادات والفرص والقدرات على الصعيدين المحلي والدولي.
    Thus, preventive strategies should be developed and appropriate policies should be adopted at the domestic and international levels to create employment opportunities and capabilities and reduce vulnerability and inequality of income. UN وبالتالي، فإنه ينبغي أن توضع استراتيجيات وقائية وأن تتبع سياسات مناسبة على الصعيدين المحلي والدولي من أجل تهيئة فرص وقدرات للعمالة، وتقليل الضعف واللامساواة في الدخول.
    Their supportive role will be reinforced by the establishment, through the optional protocol, of bodies specifically designed at the domestic and international levels to assist Governments in preventing torture. UN وسيتعزز الدور الداعم الذي تقوم به هذه الأجهزة عن طريق إنشاء هيئات مصممة خصيصا على الصعيدين المحلي والدولي لمساعدة الحكومات على منع التعذيب، استنادا إلى البروتوكول الاختياري.
    The purpose was to raise awareness among governmental and political leaders about women's participation and roles at the domestic and international levels in the area of climate change. UN واستهدف من ذلك توعية القادة الحكوميين والسياسيين بشأن مشاركة المرأة ودورها على الصعيدين المحلي والدولي في مواجهة تغير المناخ.
    The European Union has also promoted political dialogue with many countries and regional organizations to raise awareness of the need to adopt appropriate and effective legislative and other measures, both at the domestic and international levels, with the aim of eradicating terrorism, suppressing its sources and channels and financing and removing the conditions and modalities of its recruitment. UN وشجع كذلك الاتحاد الأوروبي الحوار السياسي مع بلدان ومنظمات إقليمية عديدة من أجل إذكاء الوعي بالحاجة إلى اتخاذ تدابير تشريعية ملائمة وفعالة وتدابير أخرى على الصعيدين المحلي والدولي بهدف القضاء على الإرهاب وقمع مصادره وقنوات تمويله وإزالة الشروط والسبل المستخدمة في التجنيد له.
    Appropriate regulatory frameworks to address anti-competitive practices would be required, both at the domestic and international levels, to ensure effective market entry. UN ويلزم أن تتوفر، على المستويين المحلي والدولي على السواء، أُطر تنظيمية مناسبة للتصدي للممارسات المانعة للمنافسة وذلك من أجل ضمان الدخول إلى الأسواق بصورة فعالة.
    33. Policy coherence was crucial at the domestic and international levels. UN 33 - وتساوق السياسات أمر بالغ الأهمية على المستويين المحلي والدولي.
    Moreover, evidence produced in the context of investigations of commissions of inquiry may further serve as a starting point for criminal investigations at the domestic and international levels. UN علاوة على ذلك، قد تعمل الأدلة التي يتم التوصل إليها في سياق تحقيقات لجان التحقيق كذلك بمثابة نقطة بداية لإجراء التحقيقات الجنائية على المستويين المحلي والدولي.
    Twenty-three years after independence, Namibia continues to promote and protect human rights at the domestic and international levels. UN وبعد مرور 23 عاما على الاستقلال، تواصل ناميبيا العمل على تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيدين الداخلي والدولي.
    By way of a complaints committee, the Council also receives complaints from individuals and organizations about human rights violations at the domestic and international levels. It prepares and submits the Sudan's periodic reports to international and regional human rights treaty mechanisms and is the national organ responsible for human rights coordination with UNMIS and UNAMID. UN أيضاً يتلقى المجلس الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان من الأفراد والمنظمات محلياً ودولياً وذلك عبر لجنة للشكاوى، كما يقوم بإعداد وتقديم تقارير السودان الدورية لآليات اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، ويعتبر هو الجهة الوطنية المعنية بالتنسيق في مسائل حقوق الإنسان مع بعثة الأمم المتحدة بالسودان والبعثة المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بدارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد