ويكيبيديا

    "at the entity level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى الكيانين
        
    • على مستوى الكيان
        
    • على مستوى الكيانات
        
    • على صعيد الكيان
        
    • على مستوى كل كيان
        
    • مستوى الكيانات من
        
    • وعلى مستوى الكيانات
        
    Continued attention is needed regarding the resources available for the investigation and prosecution of cases at the entity level. UN وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام من حيث إتاحة الموارد للتحقيق والملاحقة القضائية في القضايا على مستوى الكيانين.
    Detention centres at the entity level, however, were of an unsatisfactory standard, and budget allocations had been made to improve facilities. UN بيد أن معايير مراكز الاحتجاز على مستوى الكيانين لا تبعث على الرضا، وقد رصدت المخصصات في الميزانية لتحسين هذه المرافق.
    Continued attention is needed regarding the resources available for investigating and prosecuting cases at the entity level. UN وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام بإتاحة الموارد للتحقيقات ونظر القضايا على مستوى الكيانين.
    Republika Srpska is divided into regions but the responsibilities are at the entity level. UN وجمهورية صربسكا مقسمة إلى مناطق لكن الاضطلاع بالمسؤوليات يتم على مستوى الكيان.
    In Republika Srpska, education is centralized at the entity level. UN أما في جمهورية صربسكا، فيخضع التعليم لإدارة مركزية على مستوى الكيان.
    Judicial training centres for all judges and prosecutors had been established at the entity level and in Brčko district. UN كما تم إنشاء مراكز للتدريب القضائي لجميع القضاة والمدعين العامين على مستوى الكيانات ومستوى مقاطعة بريتشكو.
    Through positive regulations at the entity level, BDBiH, and cantons in FBiH, a legal framework was created by which the assumptions for equalisation of opportunities for persons with disabilities in different areas of life and work are being improved. UN وأنشئ إطار قانوني يتيح تحسين آفاق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف مجالات الحياة، بفضل القواعد التنظيمية الإيجابية على مستوى الكيانين ومقاطعة برتشكو والكانتونات في اتحاد البوسنة والهرسك.
    However, since the transfer of these cases, the Office of the Prosecutor has not received any requests for assistance from the entity-level authorities and there has been little progress in processing these cases at the entity level. UN ولكن، منذ أن تمت هذه الإحالة، لم يتلق مكتب المدعي العام أي طلبات للحصول على المساعدة من السلطات في أي من الكيانين ولم يُحرز سوى القليل من التقدم في معالجة هذه القضايا على مستوى الكيانين.
    While a few hundred cases were transferred from the State to entity judicial organs, the Office of the Prosecutor did not receive any requests for assistance from the entity-level authorities and there has been little progress in processing cases at the entity level. UN فرغم إحالة الدولة لبضع مئات من القضايا إلى الهيئات القضائية في الكيانين، لم يتلق مكتب المدعي العام أي طلبات مساعدة من سلطات الكيانين ولم يحرز سوى تقدم طفيف في معالجة القضايا على مستوى الكيانين.
    The majority of them (705) are being handled at the State level while the others are being handled at the entity level. UN ويجري التعامل حاليا مع معظمها (705 ملفات) على مستوى الدولة في حين يجري التعامل مع الملفات الأخرى على مستوى الكيانين.
    The serious lack of qualified personnel and other resources to investigate and prosecute war crimes cases throughout the country, particularly at the entity level, must be immediately corrected. UN ويجب العمل فورا على معالجة النقص الشديد في الموظفين المؤهلين والموارد الأخرى اللازمة للتحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب في جميع أنحاء البلد، ولا سيما على مستوى الكيانين.
    1.3. Bosnia and Herzegovina has not adopted a law on law practice or law on notaries at the state level; these laws have been passed at the Entity level: UN 1-3 لم تعتمد البوسنة والهرسك قانونا بشأن ممارسة المحاماة أو قانونا بشأن الموثقين على مستوى الدولة؛ وأجيزت القوانين التالية على مستوى الكيانين:
    Thus, an IFRS implementation plan needs to take into account the time and resources needed for efficient and effective implementation at the entity level. UN لذلك، لا بد أن تأخذ خطة تنفيذ المعايير الدولية في الحسبان ما يتطلبه التنفيذ على مستوى الكيان من وقت وموارد.
    These key functions were important not only at the entity level but also at the macrolevel for sound financial supervision. UN وهذه الوظائف الأساسية مهمة ليس فقط على مستوى الكيان ولكن أيضاً على المستوى الكلي للإشراف المالي السليم.
    In addition, according to the Office of the Prosecutor there is currently a need for greater attention to be given to qualitative assessments of the processing of war crimes at the entity level. UN وبالإضافة إلى ذلك، بحسب مكتب المدعي العام، يجب في الوقت الراهن إيلاء المزيد من الاهتمام للتقييمات النوعية للتعامل مع جرائم الحرب على مستوى الكيان.
    Mine clearance 79. The Bonn Conference expected the new civilian demining structure to be established by 1 January 1998 at the Bosnia and Herzegovina level and by 31 March 1998 at the entity level. UN ٧٩ - توقع مؤتمر بون الانتهاء من إنشاء الهيكل المدني الجديد لإزالة اﻷلغام بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ على مستوى البوسنة والهرسك وبحلول ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ على مستوى الكيان.
    Since Bosnia and Herzegovina is a country in transition, a market economy has been introduced and, consequently, a new legal framework has been adopted at the entity level. UN بما أن البوسنة والهرسك هي بلد يمر بمرحلة انتقالية، فقد تم الأخذ بالاقتصاد السوقي، وبالتالي تم اعتماد إطار قانوني جديد على مستوى الكيان.
    He enquired whether the Government planned to devise a system for overseeing the implementation of the Committee's concluding observations, particularly at the entity level. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تخطط لاستحداث نظام للإشراف على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة وخصوصاً على مستوى الكيانات.
    Its wording is drafted at the entity level and all proposals and suggestions will be compiled by a coordinator into a single document for Bosnia and Herzegovina. UN وكلماتها مصاغة على مستوى الكيانات. ويقوم منسق بجمع كل المقترحات في وثيقة واحدة للبوسنة والهرسك.
    Action has been taken at the entity level to strengthen the management system for working with implementing partners. UN وقد اتخذت إجراءات على مستوى الكيانات لتعزيز النظام الإداري المستخدم في العمل مع الشركاء المنفذين.
    Assessments and analyses are done at the entity level. UN ذلك أن التقييمات والتحاليل تجرى على صعيد الكيان.
    The Republika Srpska position is that the judicial council should be split from the prosecutorial council, and that such councils should be established at the entity level. UN ويتمثل موقف جمهورية صربسكا بشأن المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم في أنه ينبغي فصل المجلس القضائي عن مجلس مدعي العموم، وأن هذين المجلسين ينبغي أن ينشآ على مستوى كل كيان من الكيانين.
    The Board states that it would balance the reduction in coverage of " management " issues at the entity level by producing a limited number of topic-specific reports each year on selected major managerial issues. UN وذكر المجلس أنه سيحقق التوازن بين تخفيض تغطية قضايا " الإدارة " على مستوى الكيانات من خلال إعداد عدد محدود من التقارير ذات المواضيع المحددة كل سنة عن قضايا إدارية كبرى مختارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد