ويكيبيديا

    "at the field level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيد الميداني
        
    • على المستوى الميداني
        
    • وعلى الصعيد الميداني
        
    • على مستوى الميدان
        
    • على صعيد الميدان
        
    • في الميدان
        
    • وعلى المستوى الميداني
        
    • وعلى مستوى الميدان
        
    • ميدانياً
        
    • وعلى صعيد الميدان
        
    • الميداني بين
        
    Short-term deposits at the field level are used to finance Agency operations. UN وتستخدم الودائع ذات الآجال القصيرة على الصعيد الميداني لتمويل عمليات الوكالة.
    Another delegation said that UNICEF should retain its focus on women and children at the field level. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل تركيزها على النساء واﻷطفال على الصعيد الميداني.
    ACC had also recognized the need for a proactive approach to coordination, especially at the field level. UN كما أدركت لجنة التنسيق اﻹدارية الحاجة إلى نهج فعال للتنسيق ولا سيما على الصعيد الميداني.
    UNRWA did not set baselines and targets at an overall strategic level; its targets were focused at the field level. UN ولم تضع الأونروا خطوط أساس أو أهداف على الصعيد الاستراتيجي الشامل بل كانت أهدافها منصبة على المستوى الميداني.
    The majority dealt with actions taken at the field level to strengthen local administrative and programme controls. UN وتناولت أغلبية التوصيات المغلقة إجراءات متخذة على المستوى الميداني لتعزيز أوجه الرقابة الإدارية والبرنامجية المحلية.
    In Nepal, many of the development activities carried out by the United Nations are already practically integrated at the field level. UN وفي نيبال، فإن العديد من اﻷنشطة اﻹنمائية التي تقــوم بها اﻷمم المتحدة أصبحت بالفعل مدمجــة عمليــا على الصعيد الميداني.
    It also requested that further coordination measures aimed at establishing a dynamic common framework of action be strengthened at the field level. UN وطلبت اللجنة أيضا اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل فعال وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    He also urged policy makers to put aside rhetoric and address the issues in a practical manner at the field level. UN كما حث راسمي السياسات على أن يضعوا الكلام جانباً وأن يتناولوا القضايا من وجهة نظر عملية على الصعيد الميداني.
    It also offers hands-on demand reduction expertise at the field level to Governments and United Nations entities. UN ويوفر المشروع خبرة عملية في مجال خفض الطلب على الصعيد الميداني للحكومات وهيئات الأمم المتحدة.
    engaging donors into the trade process at the field level UN :: إشراك المانحين في عملية التجارة على الصعيد الميداني
    It concluded that these country reviews were providing useful reporting on the impact of the Fund at the field level. UN وخلص إلى أن تلك الاستعراضات القطرية تبلّغ بصورة مفيدة عن أثر الصندوق على الصعيد الميداني.
    Furthermore, it has greatly assisted the Office in its outreach and advocacy efforts at the field level. UN علاوة على ذلك، ساعد هذا الوجود المكتبَ إلى حد كبير في الجهود التي يبذلها في مجالي التوعية والدعوة على الصعيد الميداني.
    The Secretary-General indicates that this decentralization has provided necessary access to staff in the locations covered and has enabled the Office to provide in-person intervention at the field level. UN ويشير الأمين العام إلى أن تحقيق اللامركزية أتاح للمكتب الفرصة اللازمة للوصول إلى الموظفين العاملين في المواقع المشمولة ومكّنته من القيام بتدخلات شخصية على الصعيد الميداني.
    Another delegation observed however, that while the GSPs provided a good checklist, they were generally not respected at the field level. UN وأشار وفد آخر إلى أن الأولويات الاستراتيجية العالمية توفر قائمة مرجعية جيدة، لكنها لا تُحترم عموماً على الصعيد الميداني.
    Such coordination was especially important at the field level. UN ويتسم هذا التنسيق بأهمية خاصة على المستوى الميداني.
    Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. UN وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل.
    Work is ongoing at the field level on the provision of support to respond to sexual violence on a systematic basis. UN والعمل جار على المستوى الميداني لتوفير الدعم للتصدي للعنف الجنسي بانتظام.
    I believe that this will greatly improve efficiency and promote coordination at the field level. UN وأعتقد بأن ذلك سيحسن الكفاءة تحسينا كبيرا وسيعزز التنسيق على المستوى الميداني.
    The United Nations safety and security system in the country needs to be urgently upgraded, including through the strengthening of the capacity of the Department of Safety and Security in Bangui and at the field level. UN ولا بد من رفع مستوى نظام الأمم المتحدة في مجال السلامة والأمن في البلد على وجه السرعة، بما في ذلك من خلال تعزيز قدرات إدارة شؤون السلامة والأمن في بانغي وعلى الصعيد الميداني.
    My delegation understands the need to have more pragmatic action at the field level to integrate human rights components. UN ويفهم وفد بلادي الحاجة إلى المزيد من الأعمال الواقعية على مستوى الميدان بغية إدماج عناصر حقوق الإنسان.
    The establishment of the working group, however, should be accompanied by sufficient delegation of authority and proper monitoring at the field level. UN ولكنه ينبغي أن يرافق إنشاء الفريق العامل قدر واف من تفويض السلطة والاضطلاع برصد ملائم على صعيد الميدان.
    Even though the concepts of organic farming and biofarming are supported by several national institutions, the adoption of those concepts at the field level is still limited. UN ومع أن عدة مؤسسات وطنية تقدم دعمها لمفهومي الزراعة العضوية والبيولوجية، لا يزال تطبيق هذين المفهومين في الميدان محدودا.
    This should be done through an inclusive process, involving all relevant stakeholders, also at the field level. UN وينبغي القيام بهذا عبر عملية شاملة، تضم جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وعلى المستوى الميداني أيضا.
    at the field level, country teams have been active in relation to some of the frameworks launched by the Bretton Woods institutions, and have recently been contributing ideas and proposals to help Governments and the Bretton Woods institutions take into account important elements that had been inadequately covered. UN وعلى مستوى الميدان كانت الأفرقة القطرية فعالة فيما يتعلق ببعض أطر العمل التي استهلتها مؤسسات بريتون وودز كما أسهمت مؤخراً بأفكار ومقترحات لمساعدة الحكومات ومؤسسات بريتون وودز على أن تضع في الاعتبار العناصر الهامة التي لم يجر تغطيتها تغطية وافية.
    This was sometimes linked to the uneven presence of UN-Women at the national level, something which is being addressed through strengthening support at the field level. UN وكان ذلك في بعض الحالات نتيجة للتفاوت في وجود الهيئة على الصعيد القطري، وهي مسألة تجري معالجتها من خلال تعزيز الدعم المقدّم ميدانياً.
    79. UNAMA is committed to engaging with the Government and with ISAF in the transition process as it unfolds at Headquarters and at the field level. UN 79 - وتلتزم البعثة بالعمل مع الحكومة ومع قوة المساعدة الأمنية الدولية في العملية الانتقالية وهي تسير في المقر وعلى صعيد الميدان.
    Effective coordination at the field level between all actors is a major challenge. UN يمثل التنسيق الفعال على الصعيد الميداني بين جميع اﻷطراف الفاعلة تحديا رئيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد